分享

滕文公上5.4(三)|《孟子》没有那么难

 欢丸妈妈陈霜 2020-09-10


小朋友你好,欢迎来到欢丸妈妈,我是陈霜。

今天我们继续来读《孟子》滕文公章句上的第四章。


▲孟子曰:长按图片,可转发至朋友圈

滕文公上5.4

有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人闻君行仁政,愿受一廛而为氓。”文公与之处。

踵:至。踵门:登门拜访。

廛(chán):住宅。

氓:从别的国家移民来的老百姓。

其徒数十人,皆衣褐,捆屦、织席以为食。

褐:粗麻制成的衣服。

捆屦:编草鞋。

陈良之徒陈相与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。”

耒耜:古代的农耕工具。

陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君则诚贤君也,虽然,未闻道也。贤者与民并耕而食,饔飧而治。今也滕有食廪府库,则是厉民而以自养也。恶得贤?”

饔飧:自己做饭。

厉:病,这里指摧残、剥削。

孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”

曰:“然。

“许子必织布而后衣乎?

曰:“否。许子衣褐。

“许子冠乎?

曰:“冠。

曰:“奚冠?

曰:“冠素。

曰:“自织之与?

曰:“否。以粟易之。

曰:“许子奚为不自织?

曰:“害于耕。

曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?

曰:“然。

釜,是锅。

甑,有点像我们现在的蒸笼。

爨(cuàn):烧火做饭。

铁:铁制农具。

“自为之与?”

曰:“否,以粟易之。

“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?

宫:这里指许子的家。

惮(dàn)烦:怕麻烦。

曰:“百工之事固不可耕且为也。

“然则治天下独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。且一人之身,而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。故曰:或劳心,或劳力。劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

路:一说失败,一说疲于奔走,不得休息。

食:sì,给……吃。食人:提供吃的给别人。

“当尧之时,天下犹未平;洪水横流,汎滥于天下,草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登;禽兽偪人,兽蹄鸟迹之道交于中国。

不登:不成熟。

偪(bī):逼迫,威胁。

尧独忧之,举舜而敷治焉。舜使益掌火,益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

敷:施行、遍布。

益:伯益,舜的臣子。

禹疏九河,瀹济、漯而注诸海;决汝、汉,排淮、泗而注之江。

九河、济、漯、汝、汉、淮、泗:都是水名。

瀹:疏导、疏通。

然后中国可得而食也。当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?

“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

稼穑:农业劳动。稼,播种粮食。穑,收获粮食。

艺:种植。

人之有道也,饱食、暖衣、逸居而无教,则近于禽兽。圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦,父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。放勋曰:’劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。’圣人之忧民如此,而暇耕乎?

契:殷商的祖先。

放勋:尧的名字。

劳、来:勤勉。

匡、直:纠正错误。

辅、翼:帮助辅佐。

“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、臯陶为己忧。

臯陶(yáo):舜时掌管刑法的官员。

夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

易:整治。

分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。是故以天下与人易,为天下得人难。孔子曰:‘大哉尧之为君!惟天为大,惟尧则之。荡荡乎民无能名焉!君哉舜也,巍巍乎有天下而不与焉!’尧、舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳。

无能名:无法形容。

“吾闻用夏变夷者,未闻变于夷者也。

夏:中原地区。

陈良,楚产也,悦周公、仲尼之道,北学于中国。北方之学者,未能或之先也。彼所谓豪杰之士也。子之兄弟事之数十年,师死而遂倍之。

未能或之先:或,有人。之先,先之,领先于他。

倍:同”背“,背叛。

昔者孔子没,三年之外,门人治任将归,入揖于子贡,相向而哭,皆失声,然后归。

没:去世。

治任:收拾行礼。

子贡反,筑室于场,独居三年,然后归。他日,子夏、子张、子游以有若似圣人,欲以所事孔子事之,强曾子。曾子曰:‘不可。江汉以濯之,秋阳以暴之,皜皜乎不可尚已。

濯(zhuó):洗。

秋阳:周朝使用的历法和夏历不一样,周历正月就相当于夏历的十一月,所以周历的秋阳,相当于夏历的夏天太阳。

暴:同曝。曝晒。

皜皜:洁白。

今也南蛮鴂舌之人,非先王之道,子倍子之师而学之,亦异於曾子矣。吾闻出于幽谷迁于乔木者,未闻下乔木而入于幽谷者。

鴂(jué)舌之人:鴂,伯劳鸟。比喻说话难听、怪腔怪调的人。

幽谷:比喻卑下。

乔木:比喻高尚。比喻人要往高处走,追求光明和高尚。

《鲁颂》曰:‘戌狄是膺,荆舒是惩。’周公方且膺之,子是之学,亦为不善变矣。

膺:抵抗、抗击。

“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪,虽使五尺之童适市,莫之或欺。布帛长短同,则贾相若;麻缕丝絮轻重同,则贾相若;五谷多寡同,则贾相若;屦大小同,则贾相若。”

贾:同“价”。

五尺之童:古人尺短,五尺相当于现在的三尺半。五尺之童,就是小朋友。

曰:“夫物之不齐,物之情也,或相倍蓰,或相什百,或相千万。

倍:两倍。

蓰(xǐ):五倍。

子比而同之,是乱天下也。巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

比:混合。

巨屦(jù)小屦:大鞋子小鞋子,也有说法是粗制滥造的鞋子和精工细作的鞋子。

这一章非常重要,提出了社会有分工,有脑力劳动和体力劳动的区别。其中有重要的一句话是“劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人”,这句话曾经一度被批判得很严重,如果我们把这个观点理解成社会分工,那比起许行的所有人都来亲自耕田织布的方法,还是要更靠谱、更先进的。但是不能把社会分工,人和人之间的统治与被统治看成是天经地义的。取其精华去其糟粕。

从这一章中,我们也看出来,孟子真的是很擅长辩论,放到现在,肯定可以上辩论赛或者奇葩说。

今天我们读完了孟子滕文公上的第四章。谢谢你的留言和转发,我们下次再见。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多