今天我们要讲的俚语是:close to home ~ 很多同学一定会说,这不就是“离家近”嘛~ 没错,确实有这个意思,比如在美剧《摩登家庭》中,Alex和妈妈对话时,就有这个用法: Mom: Why wouldn't you want to go here?Alex: I can't believe you're making me say this... It's too close to home. I have to get away from you guys for a little bit, okay?-难以置信你要逼我说出来,这里离家太近了,我得离你们远点,好吗?但是日常生活中,还有另一个常用的意思哦。我们来看一下权威的解释:Affecting one deeply and emotionally because one can strongly relate to it.That movie about love hits too close to home.在美剧《破产姐妹》中,Earl刚刚看完很火的节目,然后跑到店里对大家说: Oleg texted me this show was good. I just finished The Walking Dead. It hit a little too close to home.奥列格发短信说,这节目很好看。我刚看完《行尸走肉》,有点感触太深,深到我心坎里了。要表达“感同身受”,我们还可以用这个表达:tell me about it.- It's hot enough to melt hell. Let's stay at home, you could fry eggs on the sidewalk.- 天气热爆了,我们呆在家里吧,人行道上都可以煎蛋了。
以上就是今天的内容啦
关于close to home的含义 你都记住了吗? 全部掌握的同学 可以在评论区打个“1”哦~
|