Marilyn Monroe 玛丽莲梦露 An American Icon 美国的标志 At the time, Monroe's professional and personal life seemed to be in turmoil. Her last two films, Let's Make Love (1960) and The Misfits (1961) were box office disappointments. "A career is wonderful, but you can't curl up with it on a cold night." In her personal life, she had a string of unsuccessful marriages and relationships. Her 1954 marriage to baseball great Joe DiMaggio only lasted nine months (she wed playwright Arthur Miller from 1956 to 1961). On May 19, 1962, Monroe made her now-famous performance at John F. Kennedy's birthday celebration, singing "Happy Birthday, Mr. President." 当时,梦露的职业生涯和个人生活似乎是一片混乱。她的最后两部电影,《让我们相爱吧》(Let’s Make Love,1960)和《乱点鸳鸯谱》(The Misfits,1961)在票房的表现,令人失望。 她曾说过:”事业是美好的,但在寒冷的夜晚,你无法与它相拥取暖“。 在个人生活中,她经历了一连串不成功的婚姻和恋情。她与棒球巨星Joe DiMaggio的1954的婚姻只持续了九个月(她在1956到1961年期间与剧作家ArthurMiller结婚)。 在1962年5月19日,梦露在约翰·肯尼迪的生日庆典上做了她最著名的演出,她为肯尼迪演唱了“祝你生日快乐,总统先生" Death and Legacy 死亡和传承 On August 5, 1962, at only 36 years old, Marilyn Monroe died at her Los Angeles home. An empty bottle of sleeping pills was found by her bed. There has been some speculation over the years that she may have been murdered, but the cause of her death was officially ruled as a drug overdose. There have been rumors that Monroe was involved with President John F. Kennedy and/or his brother Robert. Monroe was buried in her favorite Emilio Pucci dress, in what was known as a "Cadillac casket"—the most high-end casket available, made of heavy-gauge solid bronze and lined with champagne-colored silk. Lee Strasberg delivered an eulogy before a small group of friends and family. Hugh Hefner bought the crypt directly next to Monroe's, and Monroe's ex-husband, Joe DiMaggio, famously had red roses delivered to her crypt for the next 20 years. 在1962年8月5日,年仅36岁的玛丽莲·梦露死在洛杉矶的家中。她的床边放着一个空的安眠药瓶子。多年来,有人猜测她可能被谋杀,但她的死因被官方认定为“药物过量”。有传言说梦露在去世时,她与约翰·肯尼迪总统、或与他的兄弟Robert二人同时有牵连。 梦露被埋葬时穿的是她最喜欢的由Emilio Pucci设计的礼服。她的棺墓是所谓的“凯迪拉克棺材"-以顶级的、厚的、实心青铜制成棺材,内衬是香槟色的丝绸。Lee Strasberg在为数不多的几个朋友和家人的面前,发表了悼词。Hugh Hefner把紧邻梦露的墓地买了下来。梦露的前夫Joe DiMaggio把红玫瑰送到了她的墓地,这一送,就是20年。 “She was the victim of ballyhoo and sensation — exploited beyond anyone’s means.” — Sir Laurence Olivier Monroe did not own a house until the last year of her life, and had surprisingly few possessions. One that she prized was an autographed photo of Albert Einstein, which included an inscription: "To Marilyn, with respect and love and thanks." During her career, Marilyn Monroe's films grossed more than $200 million. Today, she is still considered the world's most popular icon of sex appeal and beauty, and is remembered for her idiosyncratic sense of humor and sly wit; once asked by a reporter what she wore to bed, she replied, "Chanel Number 5." On another occasion, she was asked what she thought of Hollywood. "If I close my eyes and think of Hollywood, all I see is one big varicose vein," she replied. Monroe is also remembered for her romantic relationships with Marlon Brando, Frank Sinatra, Yves Montand and director Elia Kazan, in addition to her three marriages. “她是假大空和感官刺激的受害者-她被剥削的程度超出了任何人所能够承受的。“–Laurence Olivier爵士 梦露直到她生命的最后一年才拥有一所房子,所拥有的财产出奇地少。她最珍爱的是一张阿尔伯特·爱因斯坦亲笔签名的照片,照片上题词写到:"敬玛丽莲,带着我的尊重、爱与感谢。 在她的职业生涯中,玛丽莲·梦露的电影票房超过了2亿美元。今天,她仍然被认为是世界上最广为人知的性感和美丽的偶像。同时人们也记得她独特的幽默感,以及狡猾的机智;有一次,记者问她晚上穿什么睡觉,她回答说,"香奈儿5号。”在另一个场合,她被问及她对好莱坞的看法,她说”如果我闭上眼睛,想到好莱坞,我所看到的就是一个大型的静脉曲张。“梦露还会因为她的浪漫生活而永远活在人们的记忆中,除了她的三次婚姻,还有她与马龙白兰度,FrankSinatra, Yves Montand和导演Elia Kazan的恋情。 Monroe has been imitated over the years by a number of celebrities, including Madonna, Lady Gaga and Gwen Stefani. In 2011, several rarely seen photos of Marilyn Monroe were published in a book of photographs by famed photographer Sam Shaw. August 5, 2012 marked the 50th anniversary of Monroe's death. Now more than a half century later, the world is still fascinated by her beauty and talent. 多年来,梦露一直被许多名人模仿,这其中包括Madonna,Lady Gaga and Gwen Stefani(麦当娜、Lady Gaga和格温斯特芳妮)。 在2011年,玛丽莲梦露的几张罕见的照片在著名的摄影师Sam Shaw出版的一本书中发表。2012年8月5日,是梦露逝世五十周年的纪念日。半个多世纪过去了,今天的世界仍然被她的美貌和才华所倾倒。 |
|
来自: 新用户02986T3F > 《待分类》