分享

一个拥有7000个车牌的男子。听吧(第94期)

 新用户02986T3F 2020-09-17

The  man  with  7,000  licence  plates

一个拥有7000个车牌的男子

 American  car  registration  plates have  become  aluminium works  of  art  and  collecting them  has  never  been  more  popular.

美国汽车车牌已成为铝制艺术品,收藏这些车牌前所未有的受欢迎。

On  a  quiet  street in  Arlington,  Virginia, one  man  has  squeezed  the  wholeworld into his garage.

在弗吉尼亚阿灵顿的一条安静的街道上,一个人把整个世界挤进了他的车库。

On  one  wall,  all  50  states of  America.  Next  to  it,  all  13  of  Canada's provinces  and  territories.

在一面墙上,全美50州。在它旁边,所有的13个加拿大的省和地区。

Most  of  Mexico  is  above  the  garage  door,  while  another wall  zips  from  continent  to  continent:  Montenegro one  minute,  Micronesia the  next.

大部分的墨西哥在车库门之上,而另一面墙上从一个大陆到另一个大陆:一会儿是黑山,再一会儿是密克罗尼西亚。

Andrew  Pang  has  spent  40  years  collecting  plates, and  every  sheet  of  metal  tells  a  story.

安德鲁潘(译音)花了40年的时间收集车牌子,每一片金属片都讲述了一个故事。

Andrew  has  "between  7,000  and  8,000  plates".  He  received  his  first  aged  seven  while  growing  up  in  Virginia. 

安德鲁有"7000到8000个车牌子"。他在弗吉尼亚长大,他收藏第一个车牌的时候才七岁。

"My  friend and  neighbour  across the  street  was  from  Louisiana, and  he  would  go  back  every  summer," says  Andrew.

安德鲁说:"我街对面的朋友和邻居来自路易斯安那州,他每年夏天都要回去。

"One  summer I  said  'bring me  something  back  from  Louisiana'. He  chose  to  bring  me  a  licence plate  from  his  grandfather's  car  dealership.”

有一年夏天,我说'从路易斯安给我带点东西回来‘。他选择了他祖父的汽车经销店里的一个车牌给我带了回来。“

Andrew  had  "dabbled"  in  stamp  collecting and  "had  developed an  interest  in  other  countries, geography,  maps". 

安德鲁也”尝试"了集邮,并且“对在其他国家,地理,地图开始感兴趣”。

When  Louisiana landed  in  his  lap,  he  decided  to  start  collecting. "I  thought  'everyone collects  stamps',"  he  says.  "This was  a  little different.”

当那张路易斯安那州的牌子到手后,他决定开始收集车牌。"我想'每个人都在集邮',"他说。”收集车牌有些与众不同。“

Bythe  time Andrew  was  12,  he  had  a  plate  from  all  50  states. His  next  challenge was  collecting  a  Virginia  plate  from  every  year  they  were  issued.”

安德鲁12的时候,他已经收齐了全部50州的牌子。他的下一个挑战就是把弗吉尼亚州每年发行的车牌都收集到。

Virginia has issued  plates  since  1906.

弗吉尼亚从1906年就开始发行车牌。

"It  took  me  25  years  to  complete,"  says  Andrew. 

"我花了25年才完成,"安德鲁说。

He  found  the  missing piece  of  the  jigsaw  when  a  woman  in  Fredericksburg,  Virginia, sold  her  deceased husband's  collection.  He  bought  a  dozen  plates -  including  the  1906  -  for  "around $4,000”.

在弗吉尼亚州弗雷德里克斯堡的一个女人卖掉了她已故丈夫的收藏时,他还发现了一块拼图丢失的一片。他买了十几个牌子,包括花了4000美元才到手的1906年车牌”。

After  completing the  Virginia  set  -  or  "run",  to  use  the  terminology  -  Andrew  looked for  new  worlds to  conquer.  Or  new  states, at  least.

在完成弗吉尼亚一套-或用术语说"整套"后,安德鲁开始寻找新的世界征服。或者起码新的州,

He  spent  four  years  in  Texas, and  completed  its  run.  He  now  wants  the  set  from  all  50  states, plus  the  District of  Columbia,  but  admits  it  will  take  time.

他在得克萨斯州度过了四年,并完成了德州的整套。他现在希望收齐所有50州,加上哥伦比亚特区的整套,但承认这将需要时间。

"I'm  very  close  on  DC,  Maryland, North  Dakota,"  he  says.  "But I  particularly  focus  on  quality (the  plate's  condition). I  could  have  finished  many  (runs)  if  I  took  anything.”

"我非常接近完成华盛顿特区,马里兰州,北达科他州,"他说。"但我特别注重质量(牌子本身的好坏程度)。如果我不注意质量的话,我可以完成许多(整套)的。“

Despite  having walls  covered  in  plates,  does  Andrew  still  glance  at  every  back  bumper  he  passes?

尽管有车牌挂满了墙,安德鲁还会瞥一眼他走过的每一个车的后保险杠吗?

"I  am  afflicted  with  that,"  he  admits. 

"我被我的喜好折磨,"他承认。

"Just  yesterday I  saw  a  vehicle  in  a  parking lot  from  Puerto Rico,  and  that's quite  unusual.  In  this  area  [near  DC]  I  look  for  diplomatic plates. 

"就在昨天,我在停车场上看到一辆波多黎各的车牌,这很不寻常。在这个地区[邻近首都]我寻找外交牌照。

"What  really excites  me  is  if  I  see  a  US  diplomat that's  coming  back  from  another country,  but  they're back  such  a  short  period of  time,  the  plates  from  the  other  country  are  still  on  the  vehicle.”

"真正让我兴奋的是,如果我看到一位美国外交官从另一个国家回来,但他们回来的时间还很短,其他国家的车牌还在车上.”

And  what  does  his  wife  make  of  it  all?

对这一切,他的妻子是怎么想呢?

"My  wife  is  less  of  a  hobbyist  than  I  am," says  Andrew,  smiling. 

安德鲁笑着说:“我的妻子没有我这么喜欢这个爱好。“

"While  she  has  grown  to  understand it  and  live  with  it...  she  doesn't necessarily  embrace  it.”

"虽然她逐渐的理解,并已经接受了,但她不一定兴高采烈的欢迎它。”


 “陪读”项目介绍

别犹豫了,你不是在做梦!一天不到三块钱,每天有人陪着提高英语水平! 

《陪读》笔记之——都是语法惹的祸。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多