分享

老爷子难忘手抄本(10)——鹤鸣鸠集

 皓皓说吧 2020-09-25

文/韩国文 

原文:

唐杜景俭为凤阁侍郎,文章器识并高,时号鹤鸣鸡树。王及善为内史,才行庸猥,时号鸠集凤池。夫景俭一文章士尔,处非其地,人犹以鹤鸣惜之,乃尊德乐义之伦,厄于下位,此不谓之鸾栖枳棘乎;及善仅庸猥尔,人已以鸠集羞之,乃媚嫉倾险之辈,处之庙堂,此不谓枭集凤梧乎。是故用人者当为官择人,不可有失贤之议;见用者当量力后进,不可使有负乘之羞。

注释

杜景俭,?——公元700年,唐武则天时宰相,少时明经,699年复拜凤阁侍郎,“鹤鸣鸡树”见后唐冯贽《云仙杂记》。

王及善,公元618——699年,唐武则天时期文昌左相(宰相)。“鸠集凤池”出自胡三省注《朝野佥载》。

译文

唐代杜景俭担任凤阁侍郎的官职,(他的)文章器量见识都很高,当时号称鹤鸣鸡树,意思是说,学问好地位低。王及善担任内史,才能德行平庸鄙陋,当时号为鸠集凤池,意思是庸才居高位。杜景俭是有文采的人,所处地位不相称,人们尚且用鹤鸣鸡树的称谓怜惜他,至于那些尊重德行乐于义行的人们,遭遇不幸,处于很低的位置,这种状况不也可以说是鸾凤处在荆棘树上吗;王及善不过是才能平庸品行鄙陋而已,人们已经用鸠集凤池羞辱他了,至于那些谄媚嫉诬偏袒险恶的家伙,处于高位,岂不是猫头鹰登上梧桐树了吗?因为这个缘故所以用人的人应当出以公心选拔人才,不可以留下贤能的人得不到利用的非议;被选用的人应该尽心尽力把事情做好,不可以出现不称职不作为的羞耻。

大家都在看这些👇

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多