上学时,每次英文作文题李华要给某某笔友写信时,开头会习惯性“Dear, XXX“,葱葱就会在脑海中会自动翻译“亲爱的某某某”;工作了,给上司写邮件,“Dear, Lisa“;给合作公司发文件E-mail也用“亲爱的”?葱葱迷惑了,是不是见面可以亲吻礼,对谁都叫“亲爱的”,是英语世界的风俗?一番探究后,只能说我错了,我真的错了,我一开始就不应该叫笔友“亲爱的”。一直以来固有的思维,让我习惯性以为“Dear“就是亲爱的,实则不然,英文有英文固有的用法与深意,如同我们的古诗词刻板的翻译就失去原有的韵味。这个形容词的真实意义并不是通常所理解的“亲爱的”,而是“宝贵的”、“尊敬的”。在书信中与口头称呼中,对对方表示尊重,通常用这个形容词,只是预先假定对方是指的尊重的,没有任何自己与对方之间的私人感情内容,更谈不上“亲爱的”。副词absolutely,字面意思:绝对地,完全地。实际上,这个词从20世纪初开始在美国口语中逐渐流行,并用来代替肯定回答'yes'。含义并没有字面上“绝对”这样重。 airline 很容易望文生义,翻译为“空中航线”。实际上,这个单词是名词“航空公司”的意思,指的是航空公司这个企业,并不是我们认为的空中航线。 America本意是包括北美、中美、南美以及加勒比海的岛屿在内的“美洲”。但是美国人可能处于自大或别的什么原因,用America专指美国。在这一点上常常引起美洲其他国家尤其是拉丁美洲国家的不满。 所以不少美国政界人士在拉丁美洲发言时会有所收敛。布什总统在2005年访问拉丁美洲时,演讲稿出现 an Americas ,以代表美洲的,这也算是在间接承认单词本来的含义。名词含义:角,斜角,角度。30 degree angle,30度角。很多时候,我们会认为这个单词至少几何意义上的角。实际上,这个单词可以用来表达看问题的方式的那个“角度”。To solve the problem, view it from more than one angle.animal是动物的意思,plant是植物的意思。很容易会认为animals and plants合在一起就是动植物的意思。实际上,flora and fauna 才是地道的表达。flora, 英[ˈflɔːrə] 美[ˈflɔːrə], n.(某地区、环境或时期的) 植物群;fauna, 英[ˈfɔːnə] 美[ˈfɔːnə], n.(某地区或某时期的) 动物群.average,英[ˈævərɪdʒ]美[ˈævərɪdʒ],n.平均数;
mean,英[miːn]美[miːn],n.平均数.
但是,4,6,8,12,15 这组数计算时,average不等于mean。因为average指的是各个数相加除以个数的平均值,为9;而mean指的是仅最高值和最低值相加除以2的高低平均值,为(4 15)/2.
|