分享

【听歌学日语】【永遠の嘘をついてくれ】

 日知窗 2020-10-05

曾经喜欢过、暗恋过,也不知道对方的想法。随着时光的流逝,再相聚的时候才发现,物是人非。彼此已不在同一个山头,也不再相同的道上。谈论曾经的非分之想仿似在讲述别人的故事,一笑而过。于是,那些长年绪留在脑海里的那些不解之情,便挥之而去,终于放下。很多人都有相同的体会,只是了结情缘的方式各有不同罢了。

还在中岛美雪23岁刚出道那时,将近30岁的吉田拓郎在日本已经是民谣及摇滚音乐界的重量级,被誉为日本民谣之父的人物了。对于吉田拓郎,美雪有种粉丝对待偶像的尊敬与崇拜那样的爱慕之情,经常是装上迷你裙来到他演唱会的后台。这也就是后来盛传的,与吉田拓郎之间的恋情,以至于曾经一时,中岛美雪被称为女拓郎。而实际上,吉田拓郎结了又离所经历的三段婚姻里面,都没有中岛美雪的影子在里面。因此说与吉田拓郎的所谓恋情最多不过是中岛美雪单恋之情。

在往后是生涯里,两个才华横溢的音乐人各有各忙。如果说他们之间还有什么交集的话,我们也只能在他们的歌曲中寻找一些蛛丝马迹。

1994年,在泉谷茂(泉谷しげる)的呼吁下,举办了一场新音乐老兄聚集,名为《拯救日本》慈善演唱会,在演唱会上,吉田拓郎翻唱了中岛美雪的歌曲《ファイト(加油)》(《ファイト(加油)》是中岛美雪的歌曲,最早收录在1983年的专辑《予感》,后来在1994年作为单曲发行,是一首很有深度的曲子)。因为这首歌曲,体会到自己的创作有点才思枯竭的感觉。

 

1995年,吉田拓郎准备发行一张《Long time nosee(好久不见)》的专辑,在这张专辑里面,吉田首度收集了别人作词或者作曲的歌曲,不知道出于什么灵感,他想起了中岛美雪。在出专辑前,特地约美雪餐叙,他对美雪说:我已经写不出像《ファイト(加油)》这种风格的歌曲了。于是罕见地向美雪邀歌,他希望是没有了梦想像遗书一样的歌曲,她答应了。拓郎为了迟迟未到的demo(演示唱片),整整失眠了一夜。美雪写给拓郎的这首歌曲,名字叫着《永远の嘘をついてくれ(请给我永远的谎言)》(又名《永远说爱我》)。这是美雪为拓郎写的唯一一首歌曲,按照两人共同的摄影师田村仁的说法,这首歌应该是写给拓郎的真情告白。

显然,拓郎感觉到了一种莫名的情感冲击,面对这个情感细腻的女人写的东西,拓郎曾经在演唱会说:不知道为什么要写这样的歌给我,虽然我不是完全明白里面想说什么,但......”

2006那年,吉田拓郎60岁,与辉夜姬(かぐや姫)组合举行一场31年后再聚的音乐会,简称《つま恋2006》,在这次的演唱会上,特别邀请54岁的中岛美雪一起演唱了这首《永远の嘘をついてくれ(请给我永远的谎言)》。成为了他俩唯一的一次同台演出的经典。

这是一段被无数人转载和盛传的现场演唱视频,当拓郎领唱完莫名的想听永远的谎言,说至今还在醉倒在这个城市;想听到永远的谎言,说我俩现在还在旅途当中;想听你对我说永远的谎言。千万别告诉我事情的真相,请给我永远的谎言,告诉我发生的这一切都是因为爱,在乐队的激情伴奏下,大家以一种期待和敬仰的心情,将女神般的美雪引进演唱会现场。当穿着一件男装白衬衣,牛仔裤,松蓬的长发的她款款走进会场的时候,从她矜持又坚定的脚步,微笑中带着这羞涩却能看透人世的眼光,你不得不惊叹她身上透出来的魅力与盖过一切的光芒。

即便是主场的王者,吉田拓郎在这种情形下也不敢直视美雪的目光,这个时候的他是何等的谦卑。这是没有办法的事。试想一下,一个是终身未嫁的女子,54岁依然青春如故,骄气逼人;一个是经历了3次婚姻的男人。不管这个男人之前如何强大,起码他的阳气已经被3个女人榨得所剩无几。这个时候,他的目光还拿什么与一个这样的女神抗衡?

当人们始终将津津乐道停留在年轻时美雪与拓郎的关系的时候,实际上,美雪的幻想或者说某种男女间的暧昧关系早在拓郎的第一次婚姻的时候就不复存在。如果说,美雪对拓郎还有什么情絮是没有了结的话,那么,在1995年,拓郎因为才思枯竭且步入苍老向美雪邀歌的时候,这种情缘一定是彻底的可以了结了。

整理《永远の嘘をついてくれ(请给我永远的谎言)》这首歌的时候。感觉自己有陷入泥潭的感觉,歌词的文字密集与旋律的速度给简谱的整理带来相当的难度,加上这首歌曲牵扯的信息量很多,以至1个星期过去了,我还不知道如何了结这篇博文,因此,只好漫无边际地写着,有时候只能蜻蜓点水一下,有时候又罗里吧嗦废话连篇,就只能这样了,写到哪里到哪里。

刚才说,这首歌是个真情告白,不过是个玩笑话罢了。其实里面真正要表达的内容是很丰富的,其中涉及到社会意识形态与时代背景,比如里面谈及的纽约,实际上是预示了70年代拓郎的一代的时代背景,也是因为这个时候,追随美国流行民谣音乐的吉田拓郎,改变了日本流行音乐的走向,从意识形态的角度来说,拓郎追求是资本主义的文化和意识流。而歌曲里面谈及的上海,是社会主义国家的代表性城市,在那个年代,沉闷与落后与纽约这个大都市形成了强烈的对比,这也就是歌词里面所说的生病在上海的后街胡同暗喻。

有人将永远の嘘をついてくれ翻译成请给我一个永远的谎言,表面上看与请给我永远的谎言没有太大的区别。实际上,是有本质上的区别的。这是女人对男人的一种告白:有的女人需要一个永远的谎言,而有的女人需要的是永远的谎言,我相信对中岛美雪来说,她需要的是后者。

歌词里面有一句话是这样的:想听到永远的谎言,说我们俩人还在旅途当中,有些人会迷惑这句话,说我们俩人还在旅途当中除了表面的意思之外,还有一个隐喻是:我们的关系还在,我依然还爱着你。

......

美雪出场的时候,身着一件白衬衫的形象,曾一度引发一些小资的女性们的一个话题,那就是:见旧情人到底该穿什么?源于中岛美雪的启发,有人就会想到见旧情人就穿一件白衬衫这个主意。可如今这个现实社会,如此穿着需要多别致的精神境界。

因为独身不嫁,尽管表面上她不是同性恋者,却大受同性恋者的欢迎,她也一直占据各大同性恋杂志前三的位置。有人从到这段视频中,看见美雪再见以前心上人的表情如同少女般的羞涩拘束,成为她不是同性恋的验证依据。

然而,尽管她不是同性恋者,她所喜欢的对象是偏女性化的。前面曾经提及过得松山千春,还有本篇的吉田拓郎,他们年轻的时候,都是一副披肩的长发,特别是拓郎的娃娃脸配长发的形象,透露出来的是女人的味道。美雪喜欢的就是这种形象,男人身上的女性特征。当这些女性特征消失殆尽,呈现出阳刚之气的时候,美雪打心里上早就对他们敬而远之了。

很多人惊叹年过半百的美雪依然能够保持着青春靓丽,依然保持着旺盛的创作能力她是如何做到的?还有,她生命中最重要的男人到底是谁,以至于她能够笑傲地独身于这个世界?

 在这个视频中,当人们的视线集中放在中岛美雪和吉田拓郎身上的时候,往往对一个人是熟视无睹的,这个人,身着一件白色外套,白色的胡子戴着一副眼镜,当吉田拓郎低着头弹奏他的吉他的时候,带着敬仰的微笑,指挥着乐队,迎接着美雪的到来。镜头对准美雪的时候,他就在她的后面,不时回头看着美雪,因为他要捕捉美雪唱歌的节奏。这个人就是日本著名的音乐制作人与编曲濑尾一三先生。

一首歌曲,如果没有编曲润色和出色的音乐制作,是很难成为一首完美的歌曲的,正如钻石不经过打磨加工是不能成为耀眼的宝物一样。从某种含义来说,编曲就是作曲家的左右手,作曲家以及歌手的作品能否成功,很大程度取决于这首歌的编曲、配器、乐队与舞台设计。编曲与作曲家往往是一种共事关系,与濑尾一三共过事的主要有中岛美雪、長渕剛、吉田拓郎、かぐや姫(辉夜姬乐队组合)、風、伊勢正三等人,特别到了90年代,濑尾一三将主要的精力放在中岛美雪和長渕剛身上。从某种程度上来说,濑尾一三就是中岛美雪的御用编曲。基本上,美雪创作一首歌曲,只需将草稿交给濑尾一三就行了。濑尾一三就是中岛美雪歌唱生涯的精神伴侣和贤内助,因为濑尾一三,美雪有大把的时间花在朋友与闺蜜间的互动和歌曲的创作方面。

      这个看似父亲的濑尾一三实际上只比美雪大5岁,濑尾一三的成熟、才气与睿智吸引中岛美雪的程度远远超过了吉田拓郎。更重要的是,濑尾一三有着女人的细腻。因为工作的原因,她们俩人的关系处得相当的舒服。而这两人的组合,往往被笑谈为男人与女人的合作,这个男人是中岛美雪,而这个女人是濑尾一三。中岛美雪周围的粉丝喜欢将濑尾一三的名字一三用流行的读法读为かずみ(一种女人的叫法)。因为濑尾一三,中岛美雪无论在歌唱事业的层面,还是在精神的层面都能得到很大满足,别无他求。

  最后,我们还是回到白衬衫这个话题,美雪穿件白衬衫步进会场,实际上,与之相辉映的并不是吉田拓郎,而是濑尾一三先生,他也是一身白色上衣。这层意思以及他们之间的关系实际上在这首歌完了以后拓郎的一席话(已经剪辑掉)幽默地表达出来,听得懂得自然会会心一笑......(完)

永遠の嘘をついてくれ(请给我永远的谎言,1995年)

歌手/作词/作曲:中島みゆき(中岛美雪)
编译:关旭

ニューヨークは粉雪こなゆきなからしい         
纽约那边像是正下着雪
成田なりたからの便びんは まだまにあうだろうか 
还来得及赶上从成田机场往那里的航班吗?
かたっぱしから友達ともだちりまくれば       
如果努力地向朋友们东拼西凑借点钱
けっしてけない場所ばしょでもないだろう 
ニューヨークぐらい 
没有什么地方是不能去的 比如纽约
なのに 永遠えいえんうそきたくて     
然而,想听到的却是永远的谎言

今日きょうもまだこのまちっている 
比如说至今还在醉倒在这个城市。
永遠えいえんうそきたくて 
いまはまだ二人ふたりともたび途中とちゅうだと
想听到永远的谎言
说我俩现在还在旅途当中
きみよ 永遠えいえんうそをついてくれ 
想听你对我说永远的谎言

いつまでもたねあかしをしないでくれ 
千万别告诉我事情的真相
永遠えいえんうそをついてくれ 
请给我永远的谎言

なにもかもあいゆえのことだったとってくれ 
告诉我发生的这一切都是因为爱
このくに見限みかぎってやるのはおれのほうだと 
“我打算放弃这个国家了”
われながらほざいたともからの手紙てがみには 
逃避我追问的朋友给我的信中这样写道:
上海しゃんはいうらまちんでいると 
“我目前生病在上海的后街胡同”
見知みしらぬだれかの 下手へた代筆文字だいひつもじ 
一看这拙劣的字迹就知道非他亲笔所写
なのに 永遠えいえんうそをつきたくて 
分明是想说一个永远的谎言

さがしにはるなとむすんでいる   
于是在信的结尾写着“不要来看我”
永遠えいえんうそをつきたくて 
想说永远的谎言

いまはまだぼくたちはたび途中とちゅうだと 
说我们俩现在还在旅途当中
きみよ 永遠えいえんうそをついてくれ 
想听你对我说永远的谎言

いつまでもたねあかしをしないでくれ 
千万别告诉我事情的真相
永遠えいえんうそをついてくれ     
请给我永远的谎言

一度いちどゆめせてくれたきみじゃないか 
曾一次是你让我看见了梦想不是吗?
きずついたけものたちは最後さいごちからきばをむく   

像是受了伤的野兽用尽最后力气嘶声呐喊

ほうっておいてくれと最後さいごちからうそをつく 
用尽最后力气撒谎说“别管我”

うそをつけ永遠えいえんのさよならのかわりに 
用谎言来代替永远的别离
やりきれない事実じじつのかわりに 
代替那些难以承受的事实吧
たとえ くりかえ何故なぜたずねても 
即使别人不断追问分手的理由

はらかぜのようにあざやかに  
仍希望像掠过的风那样潇洒地应付
ひとはみなのぞこたえだけを 
因为人们总是不断询问

けるまでたずつづけてしまうものだから 
直到听到自己想听的答案。
きみよ 永遠えいえんうそをついてくれ 
想听你对我说永远的谎言

いつまでもたねあかしをしないでくれ 
千万别告诉我事情的真相
永遠えいえんうそをついてくれ 
请给我永远的谎言

出会であわなければよかったひとなどないとわらってくれ
笑著说你从不后悔我们的相遇

(重复 ※)

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多