分享

「イソップ物語」鍛冶屋と犬

 日知窗 2020-10-05

鍛冶屋(かじや):铁匠。

せっせと:拼命;勤勤恳恳。

しょうがない:没办法,无可奈何。

寝坊助(ねぼすけ):爱睡懒觉的人。

たちまち:立刻,不大工夫。

怠(なま)け者(もの):懒汉。

铁匠与狗

    铁匠养了一条狗。

    他拼命工作的时候,狗一直睡觉。

    可是,铁匠开始吃饭时,狗立刻跑到主人的身旁坐下。

铁匠扔给狗一块骨头,并说道:

你真是无可救药的贪睡鬼呀。我挥舞手臂打铁的时候你在睡觉,可是,我一动嘴吃饭,你立刻就醒了。

靠别人的劳动生活的贪睡懒惰的人,就和这条狗一样。

3鍛冶屋と犬

 鍛冶屋が、犬を飼っていました。
 鍛冶屋がせっせと働いている間、犬は眠っていました。
 でも、鍛冶屋が食事を始めると、犬は主人のそばに来て座るのでした。
 鍛冶屋は犬に、骨を投げてやりながら、「しょうがない寝坊助犬だなあ。わたしが腕を動かして鉄を叩いている時は、眠っているくせに、わたしが口を動かすと、たちまち目を覚ますのだから」
 ほかの人の働きによって暮らしている、寝坊助の怠け者は、この犬と同じです。

鍛冶屋(かじや):铁匠。

せっせと:拼命;勤勤恳恳。

しょうがない:没办法,无可奈何。

寝坊助(ねぼすけ):爱睡懒觉的人。

たちまち:立刻,不大工夫。

怠(なま)け者(もの):懒汉。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多