分享

《唐诗三百首译注评》之252--无题(其二)

 虹72 2020-10-06

转:毕宝魁的博客

252--无题(其二)

李商隐

重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长。神女生涯原是梦,小姑居处本无郎。风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香?直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。

【译文】  

层层的帷帐深深垂下.我静卧其中细细思量,只觉得这漫漫黑夜太长太长。巫山神女会合楚王的欢娱只是梦境,小姑的住处本来就没有情郎。风波仿佛不信菱枝柔弱而故意摧残,片露也不作美,不来传播桂枝的暗暗幽香。我也知道相思毫无用处,但也不妨相思惆怅,任凭他人说这是清狂。

【注释】

[莫愁]《乐府古题要解》:“石城有女子名莫愁,善歌谣。”“莫愁”在古诗文中多见.此代指女子。    [神女]用巫山神女事。宋玉《神女赋序》:“楚襄王与宋玉游于云梦之浦,使玉赋高唐之事,其夜王寝,果梦与神女遇,其状甚丽。”    [小姑居处]《乐府·清溪小姑曲》:“开门白水.侧近桥梁。小姑所居,独处无郎。”  [直道]即使、尽管。    [清狂]放荡、不检点。

【评析】

此首侧重写主人公的身世遭遇之感,笔法更概括。首联只写女子居处的幽邃寂寞;虽然没正面写主人公的心理,但“细细长”三字传达出其内心的无可名状的苦恼和幽怨。颔联用典,抒写对爱情遇合的回顾。两句中的“原”、“本”颇有深意。前者暗示她在爱情上有过追求而且有过短暂的遇合,但很快分手,终成梦幻,故曰“原是梦”。后句则是在向人辩解和表白,现在依然是孤居独处,故云“本无郎”。颈联连用两个比喻,意义较隐晦,暗示出在生活中一方面受到恶势力的摧残,另一方面又得不到应有的同情与帮助。“不信”是说风波明知菱枝弱而偏加摧残,“谁教”是说月露本可滋润桂叶却偏偏不肯。措辞委婉,语意沉痛。尾联表现明知不可为也要为的一种近乎痴迷的心理,在近乎幻灭的情况下依然要矢志不渝地追求,可见其对爱情的执着与忠诚,这本身就很感人。但喻守真说:“末联就快吐而出,直说相思无益,何必惆怅,真是大彻大悟之语。”(《唐诗三百首详析》)这是未读懂全诗而对这两句诗的曲解。这里哪有什么大彻大悟的味道,反而是痴迷甚深,至死不悟,也不想悟的一种表白。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多