分享

唐诗三百首译注评之187--赋得暮雨送李曹

 虹72 2020-10-06

转:毕宝魁的博客

187--赋得暮雨送李曹

韦应物

楚江微雨里,建业暮钟时。漠漠帆来重,冥冥鸟去迟。海门深不见,浦树远含滋。相送情无限,沾襟比散丝。

【译文】

楚地的江面上,细雨濛濛。金陵古都,傍晚时荡漾着阵阵钟声。江面上,被雨淋湿的船帆显得很是沉重,雨中的鸟儿在昏暗中飞得缓慢低平。长江的入海口遥远幽深而无法望见,远处江边的树木淋着暮雨水气蒸腾。看着朋友缓缓远去的帆影,我的情意绵绵悠长,泪水和雨丝融会在一起朦朦胧胧。

【注释】

[赋得]凡是指定、限定的诗题.例在题目上加“赋得”二字。与咏物诗的“咏”字略同。    [李曹]一作“李胄”,又作“李渭”。    [楚江]长江濡须口以上至三峡,都是楚地.古称“楚江”。    [建业]三国吴国首都,即今江苏南京市。    [漠漠]水气氤氲貌。    [帆来重]船帆因被雨沾湿而显得沉重。    [冥冥]昏暗貌。  [海门]长江入海处。    [远含滋]远远看去含着水气。    [散丝]晋张协《杂诗》:“密雨如散丝。”这里用“散丝”代指细雨。

【评析】

这是一首送别诗。李曹生平及与韦应物的关系均难确考,但从诗的内容来看,二人的交情似乎很深。题目中有“赋得”二字,想必作此诗者不只韦应物一人。既有“赋得”二字,就要受题目的限制,即必须就题发挥,应景抒情。题目中的关键三字是“暮雨送”,“暮雨”为景,“送”为情。只要把这三字表现充分,便可谓是好诗。

首联“楚江微雨里,建业暮钟时。”出句点“雨”,对句点“暮”,互文见义,直切诗题。“微雨里”表明诗人伫立江边,既写出雨丝缠身,冒雨送友的深情,又描绘出一幅烟雨迷濛笼天罩地的灰暗调的画面,为全诗涂上一层暗淡的底色。中间两联具体描写“暮雨”的景色,甚见工力。前联写雨湿而万物显得重而滞的情形。“重”、“迟”二字生动传神,非在微雨之中难见此景。此二句描写动态,侧重寥廓旷远的一面。“海口”二句描写静态,侧重昏暗深邃的一面。两联诗动静相间,富有立体感,共同构成一种空旷深邃迷茫的境界,衬托出心境的迷茫,为尾联的抒情渲染了气氛。尾联直抒胸臆,篇末点题。并用“散丝”代指细雨,再用细雨比喻泪水,是双重比喻,回应首句的“微雨”,使全篇笼罩在灰暗细雨的氛围中,与送别的心情相一致,非常精到地表现了“暮雨送”三字的意蕴,可见作者的匠心之运。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多