分享

唐诗三百首译注评之3--下终南山过斛斯山人宿置酒

 虹72 2020-10-07

转:毕宝魁的博客

3--下终南山过斛斯山人宿置酒

李白

暮从碧山下,山月随人归。却顾所来径,苍苍横翠微。相携及田家,童稚开荆扉。绿竹入幽径,青萝拂行衣。欢言得所憩,美酒聊共挥。长歌吟松风,曲尽河星稀。我醉君复乐,陶然共忘机。

【译文】

在暮色苍茫中我走下碧绿的终南山岭,山上的明月一直伴随着我的身影,回头眺望刚刚走过的路径,已经隐没在隐约的绿色之中。我们携手来到一个朴素的小农家,小孩给我们打开简陋的木制院门。进院后是绿竹掩映的幽深小路,青萝的藤蔓偶尔挂扯我的衣襟。非常高兴能找到如此好的休息场所,摆上美酒我们共同端起酒樽。酒酣时就长歌《风入松》的古调,当我们吟诵尽兴时已经星光稀少夜色深深。我迷迷糊糊感觉很美您也非常快乐,我们都陶醉在这美好的情境中而忘掉了尘世和机巧之心。

【注释】

[终南山]即秦岭,在长安西南,唐代隐士多隐居这里获取社会名声自重以求入仕,故有“终南捷径”之称。    [斛斯山人]复姓斛斯。山人,隐士。    [却顾]回头望。    [翠微]草木翠碧繁盛貌。    [田家]指斛斯山人的家。  [荆扉]柴门。    [青萝]一种蔓生植物。    [所憩]休息的地方。憩,休息。    [松风]古乐府有《风入松》曲。此意双关,指歌声与松风交相呼应。    [河星稀]银河中星光稀少,指夜深    [陶然]陶醉欢乐的样子。   [忘机]忘掉世俗的名利和机巧之心。

【评析】

本诗写于天宝三年(744)春,即诗人被“赐金放还”的前夕。这时,经过一年多的观察和体验,诗人对奸佞当道,政治逐渐黑暗的朝廷已经非常失望,在游览终南山后到友人家住宿,抒写了隐居生活的乐趣和对于官场尔虞我诈之现状的不满和厌倦。

  前两句情景自然真切。天渐渐黑,月亮渐渐清晰,暮色的“下”与山月的“归”是同步的,而山月本不可能移动,那么在诗人看来,月亮是如影随行的,和自己一起下山。接下来诗人可能已走到山下时,蓦然回首一望,走过的小路都掩映在绿色苍茫之中。翠微,本是形容草木茂盛,但用“苍苍”来修饰,符合天渐渐黑时所显示出草木的情景,暮色一片笼罩着,苍茫的绿。诗人同朋友一起来到斛斯山人这住宿,此处的景色与中南山上的相照应,都是清翠的绿,清新明快。绿竹和青萝陪伴着诗人饮酒快乐。“曲尽星河稀”说明诗人和友人一直在饮酒,全然不在乎时间已太久,天上的星星已经逐渐减少,这表明夜深甚至有可能是第二天的凌晨了。如此欢快的畅饮,人生难得几回?这种全然不在乎一切随心所欲的酣畅淋漓正是隐士所为。李白一生中从未以隐士身份处世,那么他为什么会产生这种渴望和向往呢?直到诗的最后一句,我们才得知原因。诗人建议自己和友人都要“陶然共忘机”,即忘掉机心,这恰是其渴望隐居生活的体现。而政治黑暗和奸佞当道不能不说是李白产生这种渴望的重要原因。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多