分享

CNN:信仰、愤怒和恐惧——历史上最大规模人口迁移背后的故事

 英语语法学习 2020-10-09


Millions of Indians flee theirhomes from India to a newly-formed Pakistan, or in the opposite direction.

In August 1947, around 12-15 million people fled their homes from one side of anew border within the former British colony of India to the other. The direction they took depended on their faith:Hindus and Sikhs came together and separated from Muslims.

1947年8月,在前英国殖民地印度的新边境一侧,大约12-15百万人逃离了家园,迁移到另一侧。他们迁移到哪一个方向依赖于他们的信仰:印度教徒、锡克教徒迁往一侧,穆斯林教徒一起迁往另一侧。

colony殖民地

例句:

The Puritan leaders of the Massachusetts Bay Colony forced Roger Williams to leavehe colony in 1636.【建国史话】

1636年,马萨诸塞湾殖民地清教徒的领导者将罗杰·威谦姆斯驱逐出殖民地。

separate

In it, professions or occupations are strictly separated from each other. 【世界小史】

该制度中,不同职业被严格地分开。

An estimated 1 million people died along the way, many facing a violent end.It's also reported that about 75,000 women were abducted and brutally raped by people belonging to the opposite faith.

预计1百万人死在迁移途中,因为许多人面对暴力。据报道,大约75000名妇女被绑架,被相反信仰的人残忍地强奸。

abduct劫持,诱拐

英英词典:pullaway from the body

例句:

Letme be very clear, I’m innocent of any involvement and any conspiracy to abduct, kill or bury Mrs. Mcconville. 【BBC News,2014.5】

我要明确一点,我没有参与任何绑架、谋杀或者掩埋麦康维尔女士的案子中。

What became known as partition gave birth to a new nation called Pakistan, conceived by a Muslim political party for India's minority Islamic community. But it was fraught with problems from the moment the British hastily drew the borderline.

被称为“隔断”的国家诞生了一个叫做巴基斯坦的新国家,由代表印度少数民族伊斯兰团体的穆斯林政党所构建。但是,从英国仓促划分国界线的那一刻起,就充满了问题。

conceive构思,怀孕

例句:

Andwe can’t conceive of dreaming in both dimensions at the same time. 【TED演讲】

在同一时间,鱼与熊掌不可兼得。

Couple face problems when trying to conceive through clinics in China. 【VOA Special,2015.12】

在我国,夫妻备孕时会面临很多问题。

This took place as Britain, India's imperial ruler, was handing back power to its colonies. The fight to gain independence for Indiawas a tense yet tireless one for political leaders such as Mohandas (Mahatma)Gandhi, Jawarharlal Nehru, who became India's first prime minister, andMuhammad Ali Jinnah, who became the founder of Pakistan.

英国印度的统治者决定把权力移交给殖民地。对于莫汉达斯·甘地(Mohandas (Mahatma) Gandhi)、贾瓦哈拉尔·尼赫鲁(Jawarharlal Nehru)等政治领导人来说,争取印度的独立斗争是一个紧张而不知疲倦的事情,贾瓦哈拉尔·尼赫鲁成为印度第一任总理,而穆罕默德·阿里·真纳(Muhammad Ali Jinnah)成为巴基斯坦的建国者。

take place发生,举行

英英词典:cometo pass

例句:

Thereis a battle of hearts and mind that takes place - that is taking place right now. 【NPR News,2016.2】

一场有关内心和头脑的战争正在进行。

Thefirst Palestinian marathon has taken placein the West Bank. 【BBC News,2013.10】

巴勒斯坦首届马拉松比赛在西岸举行。

But how exactly was the British colony split into the nations of India and Pakistan? And what led to one of the most harrowing events of the 20th century? Here are someof the key events that led to one of global history's most defining moments.

但是,如何精确地将英国的殖民地分割成印度和巴基斯坦两个国家? 是什么导致了二十世纪最令人痛心的事件之一? 这里有一些导致全球历史上最具决定性的时刻之一的关键事件

harrowing令人伤心的,令人痛心的

例句:

But in 1980-81 an even more harrowing spellof art began. 【经济学人】

但是1980-81年间是一段更让人锥心蚀骨的艺术开始。

FEW images of immigrant traffic acrossthe Mediterranean have been as harrowing.【经济学人】

每次发生在地中海的移民惨案都令人异常痛心。

感谢阅读!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多