分享

宋词三百首译注评之29--木兰花

 虹72 2020-10-09

转:毕宝魁的博客


欧阳修

别后不知君远近,触目凄凉多少闷!渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问?    夜深风竹敲秋韵,万叶千声皆是恨。故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬。

【译文】

自从分别后,也不知你去了何方,终日里烦恼愁闷,满目所见到的都是凄凉。你愈走愈远却偏偏愈不来信,山高水长。鱼沉雁落,无法问讯你的近况,怎不令我惦念和恓惶?    深夜里一片寂静,秋风吹动着秋竹,沙沙作响。一叶叶,一声声,都仿佛暗自传恨,不断增添我的感伤。我斜着身子独倚绣枕,想尽快入梦寻找情郎。可神经衰弱,偏偏难以进入梦乡。而那盏油灯偏又结满灯花,如同青绿色的萤火虫一样幽暗无光。

【注释】

[鱼沉]古人有鱼雁传书之说。鱼沉,谓无人传信。    [秋韵]即秋声。此谓风吹竹子发出之声。    [烬]火烧剩余之物,此指灯花。

【评析】

本词是闺中怀人之作。两句一意,层次井然有序。上片一二句写分别是一恨;三四句写无信又是一恨。下片写独栖难眠,风吹竹声又惹起一番孤寂之愁,又是一恨;欲梦中相寻,而梦又不成,恨更深矣。从时间上看,由日间之秋色写到夜间之秋声,形声交错。其景愈转愈凄凉,其情愈转愈深沉。

本词之妙,在于对思妇心理刻画之细腻生动。从开篇始,字字沉稳,句句推进,如同剥笋,层层深入。起句写恨的原故是“不知君远近”,所以才生出种种怨恨。既然分别又不知远近,无奈只好求其次,有封信也可借以宽慰,但信又无。无信而再求其次,在梦中寻找暂时的相亲相爱也可熨帖一下受伤的心灵,但梦又做不成。而风竹之声灯烬之景,更增凄清气氛,烘托出女子为愁所困,神经已极端脆弱。“灯又烬”有双关意,既是现境,又借喻女子的希望非常渺茫,其命运也如同灯花般凄迷暗淡。哀婉幽怨之情具在境中。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多