青青之麦,生于陵陂。 生不布施,死何含珠为? 儒者盗墓时, 也会用到《诗》与《礼》。 大儒生传话下来说: “太阳已经出来了, 事情进行得如何?” 小儒生说: “裙子与上衣尚未脱下, 口里还含着一颗珠子。” 大儒生说: “《诗》上早就写着: ‘青青的麦穗,生长在山坡上。 生前不布施给人,死后又何必含珠!’ 抓着他的鬓发,按着他的胡须, 你用铁锤敲他的下巴, 慢慢拨开他的两颊, 不要碰坏了口里的珠子。” 《傅佩荣译解庄子·外物 26·4》 本文是一篇讽刺儒者至为辛辣犀利之作。尤其是小儒下到墓中,遵循大儒命令而取珠的行径,不正是“有事弟子服其劳”,合乎礼的要求吗? 文中把儒者比拟为盗墓者,表示他们靠古人的遗物营生。一面进行勾当,一面还引用诗文,大儒小儒一唱一和,对话像是在唱诗,也确实引用了逸诗,但却是在做盗墓这种勾当,可见其心智之偏颇。庄子的描述也许有几分的事实根据,但显然并非儒者应有的形象。 ——傅佩荣 图 | 蔡志忠 |
|