今天是国际小孩儿节。 看俺这个号儿的多数读者都戴过红领巾吧,下半段儿的六零后们,戴红领巾的时候唱的是我们是共产主义接班人,上半段儿的六零后们好像两款队歌都没赶上就超龄了 四零后五零后更愿意回忆“我们新中国的儿童,我们新少年的先锋” 有人说,马老谱曲的老版洋气但是不够明朗。有人说,寄明女士谱曲的这个确实疏阔鲜明但更多还是占了旋律上口的便宜。 ...... 这种感受的根儿在哪儿呢?今天我在微博上看到博友“热闹路一段”发了一条“技术”分析,征得同意,复制一份在这儿帮我应景。 感谢原创。 标题是我加的。 tonglinghua 新版词曲作者均出自抗大,曲作者为女性。
新版原名《我们是共产主义接班人》。老版原名《中国少年儿童队队歌》。 新版两段歌词整齐凝练,老版三段歌词散文化。 新版歌词用中东辙(“人”字除外),老版歌词每段一辙。 新版老版同为大调,C或降B均可;四二拍。 下面的配图和音频编辑不是“热闹路一段”原文里带的,是本号附带品。 还在岗位上的队歌 上岗前的第一版“我们是共产主义接班人”
|
|