我过去写过李初建先生哈 → 说说李初建先生这张CD
爱的使者 Liebesbotschaft (Ludwig Rellstab) 银色的溪水在愉快歌唱, 它要去看我那心爱的姑娘。 亲爱的小溪,给我带个信, 把我的问候啊带到远方。 花园里开满了灿烂的花, 戴在她胸前多么漂亮, 鲜艳的玫瑰花儿正在开放, 小溪你愉快地流向前方。 鲜艳的玫瑰花儿正在开放, 小溪你愉快地流向前方。 她独自默默在河边徘徊, 低垂着头儿静静期待, 请你用友爱的眼光安慰她, 说她的爱人就要回来。 请你用友爱的眼光安慰她, 说她的爱人就要回来。 火红的太阳已落下山去, 苍茫的暮色笼罩大地。 用你的歌声伴她安息, 再送她到甜蜜梦境里, 再送她到甜蜜梦境里。 (以上译文摘自《舒伯特:天鹅之歌》邓易映 译配) 合作钢琴 程艳 舒伯特声乐套曲 《Schwanengesang 天鹅之歌 D.957》是作曲家晚年创作的一系列歌曲的标题,他去世后才出版。出版商Tobias Haslinger命名“天鹅之歌”这名字。这组套曲不像之前《美丽的磨坊女》和《 冬之旅》这俩声乐套曲基于某一位诗人的诗作,它包含了三位诗人的 Ludwig Rellstab (1799–1860),Heinrich Heine (1797–1856) 和 Johann Gabriel Seidl (1804–1875)的作品。中国听众比较熟悉的那首“我的歌声,穿过深夜,向你轻轻飞去”就是这“天鹅之歌”套曲中的一首,与《小夜曲》的名气比,这支同为Rellstab诗作谱曲而成的《爱的使者》,在中国广大听众界不够“著名”。我第一次听初建老师这录音时光留意歌词中的“小溪”,以为是《美丽的磨坊女》中的,后来通过涨姿势才知道完全不是那么回事儿。btw,汇报瞎琢磨过的一件事儿——假如,有人当年张罗中文版《美丽的磨坊女》套曲的录制,盛年期的李初建先生是个挺合适的演唱人选...... 文末放艺术歌曲演唱大家费舍尔迪斯考先生的录音。他和初建先生不是一个声部的,就听听表达上的味儿好了——
|
|