分享

“你想都别想”,英语怎么说?

 侃英语 2020-10-30

版权所有 未经授权不得转载

第二季

第75期

(每周一到五更新)

over my dead body

想都别想

►含义:
I will never allow it; under no circumstances will that be permitted to happen 
我永远不会允许,绝不允许这件事发生

►造句:
Over my dead body will you drive home after you've been drinking!
喝了酒开车回家?想都别想!

►对话
A: I heard your daughter wants to drop out of school to be a painter.
我听说你女儿想辍学去当个画家?
B: Yeah, over my dead body!
她想都别想。

►额外收获:
1.under no circumstances:绝不(没有任何情况)
2.be permitted to:被允许(做某事)
3.drop out of school:辍学
►今日作业:
1. 请记牢今天的短语。
2. 请背诵上面的例句。
3. 请找一个小伙伴(或者跟自己)演练上面这则口语对话。
4. 请任用上面“意外收获”中的一个短语或单词进行造句,可以分享在下面"打卡日记"中。

【每日打卡】

今天开始改成在小鹅通上打卡

先凑合用二维码,后续会调成小程序

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多