小编按:朝鲜自殷商箕子始,一直深受中华文化影响,是中原王朝的藩国,也受宗主国的保护。世宗大王时,中原式微,而朝鲜欲去中华而自成体系,所以开始使用朝鲜语。但是韩语表音,词汇太少,易有歧义。所以直到现在,身份证的名字还是汉语,重要的印章也是以汉语为主。历史是有其惯性和传承的,人为的中断,必然有文化断代之虞。 看看韩国的工程界的注册印章(图片来自某工程计算报告)。技术士,相当于我国的工程师 登录应该就是注册之意 中文繁体+英文 圆形印章 两边有五角星 紫色 人名也是汉字,且无韩语 日韩喜欢用某“士”,如棋士,工程士,医士等等。我朝则为某“师”,如工程师,医师,教师;或某“手”,如棋手,国手等等。士看起来地位更高,师则更接地气。看来中华文化的影响还是很大。世宗大王的韩语,容易有歧义。要想写的明白无误,还得用汉语。表意的汉字,比起任何一种表音的文字,都有天然的优势。
|