分享

放英文一条生路

 张海露Eric 2020-11-02

旧文一篇。

看到这么一篇文章, 标题为 「连课本上教的都是中式英语, 我们的英语还有救吗?” 」(阅读原文查看,建议你先看一下 )

看完之后觉得作者的“改错”实在不敢苟同,写这篇文章讨论一下帖子, 也分享给你我对英文教育的一点看法 -- 欢迎积极的有建设性的讨论.

首先从标题来看 -- 课本是无辜的. 我们的英语教材内容是😬傻了点,但是的确是靠谱的, 没有什么中式英语.而且文章里讨论的英语问题并不是来自课本.

容我赘述,这篇文章开篇讲了一个故事:

Chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的东北某大学英语系陈老师说:您刚到,我们吃点饭吧。我们要点Chinese dumpling(饺子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以吗?Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。Chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(ravioli和tofu),他们中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?

这绝对是段子手的作品, 我不相信这是真实发生的. 姑且不说"国际上通用”是什么个定义, 饺子就是饺子啊! 我们自己的食物还需要用一个意大利的食物来冠名? 你觉得下图是饺子???

顺便补充下, “Ravioli is a type of pasta that is shaped into small squares, filled with minced meat or cheese and served in a sauce.” 按这么说的话, 你考虑过韭菜鸡蛋的感受吗!

故事继续

以后Chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说ravioli和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说,我真的不知道这两个词,而且我们的《英汉词典》上也没有这两个词。 于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情

“大吃一惊” “连忙解释”, 你咋不给他跪下磕个头呢! 为什么不说这是ravioli? 因为这是饺子啊, jiaozi, 跟我念一遍, 大声点!

标题吐槽了我们的英文教材, 现在又要把我们的字典拖下水了. 且不论英汉字典有没有这两个词, 通过只查了一本字典就可以 “意识到中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题”, 这是什么逻辑? 估计这始作俑者是深受英语老师毒害, 有了English trauma;或者是被断章取义了。

我们应该鼓励英语学习者去主动的发现问题解决问题, 从更多的角度看待问题. 而这篇文章所传达的信息是: 你那么说是错的,你不可以那么说, 你这么说美国人会笑话你的, 你得这么说才行! 于是我们又有了新的“标准答案” — 这和打着各种 “我们是直销不是传销”的旗号到处坑蒙拐骗有什么区别?

别迷信专家。多读书思考,讨论试错, 大胆怀疑小心求证。

这让我想到了教育中的一个概念: Hidden Curriculum

Hidden Curriculum可以大概理解为 “教学活动中间接影响学生价值观信仰的内容”. 例如我们的历史课本不会直接告诉你国民党是坏人. 我们的英语教育最毒的地方就是由英文学习所带来的潜在影响力,暂列其三宗罪.

1. Passivity. 老师写板书,我们记笔记; 老师让背我们就背, 然后拿考试来作为几乎是衡量一切的标准.英语是语言, 语言是人与人之间的交流. 我们交流是因为我们要表达我们自己的思想和情绪, 去倾听一个更宽广的世界 — 连这个也需要背的话还有什么意义. 鹦鹉学舌学的再好有啥用.我们不是为了说英语而说英语,我们是在用语言来找一个更完整的自己. English is not something you passively study, it’s something you do.

2. One right answer mentality. 在英语的学习过程中, 我们一直在被灌输一种观念: 答案只有一个. 书本上的才是对的, 考试的参考答案才是对的. 所以我们有了 How are you? I’m fine的笑话 — 书本上说的是I’m fine, 所以I’m fine肯定没错, 我才不要冒险, 小心驶得高分来!

3. Fear of mistake. 对老师要言听计从, 对答案要"一心一意", 我们开始画地为牢. 我们不能错! 错了就是低分, 数落, 体罚,世界末日. 然后做事情开始"唯唯诺诺",讲话变的“支支吾吾”,原则是“不打没准备的仗" “不能丢人现眼”. 给自己一大筐的压力,觉得步步惊心稍有差池就什么节都不保了. 事实是: 是你想太多... Stop feeling self-conscious. 你比你想象中的要自由。

这三宗罪不只使我们的英语学习失败, 更使得我们的人生没有了自信. 在学习的过程中, 我们要学会主动的去发现,批判性的去思考, 积极的去解决问题。不确定的事情较点儿真, 抱着怀疑,分享,探讨的态度去接触更多的人和事。

You will make many mistakes as you improve your English speaking. There is no need to be upset by this. The truth is, most native speakers don't care. They don't care if you make grammar mistakes. They just want to communicate with you. They want to share thoughts, ideas, and feelings. They want to communicate with you as a human being, not as an "English student."



当然我们也不能因噎废食 —这篇文章的有些地方还是有可取之处 —有则加冕,无则改之. 尊重讨论,glow and grow.


    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多