分享

西班牙语的Give me five咋说啊?

 西班牙语小编 2020-11-06

前两天田亮的女儿森碟过十岁的生日,小编感叹,时间过的真快啊!!!第一季爸爸去哪儿里林志颖经常跟KIMI说Give me five,这句话是"give me five fingers"的缩略形式,也称为"high five",意指双方举手相互击掌,用于打招呼或者相互庆贺。"high five"一般为美式用法。那么大家知道西语怎么表达这句话吗?

  西语是:¡choca esos 5! (有没有一顺嘴读成了 Choca esos five?Jaja)

西语里有很多表达会用到数字,让我们来看看其他的一些用法吧!

  Me importa 3 pepinos.(1 pepino也对)

  Me importa 1 pimiento.

  形容无所谓,不在乎,毫不在乎,不关我事。

  Me importa un...后面可以加很多词,比如bledo(野苋),pito(哨子),comino(小茴香,孜然),rábano(萝卜)等。加的这些词汇,本意都是很小的东西,因为很小,所以我并不在乎啊,对我没有太大影响。

Ser un 0 a la izquierda

  形容一个人无足轻重,没有用,什么也干不了,用这句话时会有一种看轻、蔑视对方的感觉;也形容团队里不重要的那个人。

  这个表达来源于数学,对大多数人来说,这是个非常让人头痛的学科,在数学运算中,如果我们写下20,在它前面加个0,数值不会改变;但是如果我们在它后面加个0,这个数字就变成了200,因此数学被认为就像真实的人生,左边加个零并没有什么改变,左边那个0一点儿也不重要。

  可用于以下场景:

  1. 一群朋友要去看电影,Luis说他更想去逛街,大家都不听他的建议,那么我们就可以说Luis是他朋友里无足轻重的那个人,因为他们都不考虑他的意见。

  Luis es un cero a la izquierda puesto que sus amigos no han tenido en cuenta su opinión.

  2. 如果你(或者你爸爸)在家里说话从来不算数,那么就可以用这个表达。

  3. 形容一个人在团队里没有作用,比如你工作上的同事或者做小组作业的同学什么也不做,那就可以说他是左边的这个0。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约