分享

英语绘本:红色的玩具马车(出自美国小学英语教材2第二十三课)

 轩辰多 2020-11-09

The Red Wagon

红色的玩具马车

Once there was a beautiful big red wagon in the window of a toy store.

玩具店的橱窗里以前有一辆漂亮的红色大马车。

Billy and George often came to the store window and looked at the toys. Among them were tops and sleds, books and balls, and other fine things. But the boys liked the red wagon best of all.

比利和乔治经常来商店橱窗处看玩具,里面有陀螺、雪橇、书籍和球等好东西。但他们最喜欢红色的玩具马车。

"I wish I had that wagon," said Billy. "I could use it for so many things."

“我要是有那辆车多好啊,”比利说,“我会用它做很多事。”

"I wish it were mine," said George. "I would play with it all day."

“我希望它是我的,”乔治说,“那样我就能整天玩它了。”

The man who kept the store heard the boys talking about the big red wagon.

店主听到了孩子们谈论红色大马车的话。

"Both of those boys want that wagon," he said to himself. "I wonder which boy will get it."

“两个男孩都想要那辆马车,”他自言自语道,“我好奇谁能得到它。”

One day George's mother wanted to bake a cake. She called George.

有一天,乔治妈妈想要烤蛋糕。她叫乔治。

"I am going to bake a cake," she said. "I need some flour and butter. Will you go to the store for me?"

“我要烤蛋糕,”她说,“我需要一些面粉和黄油。你能去商店帮我买点儿吗?”

"Wait a minute, Mother," said George. "I want to spin my top for a while."

“等一下,妈妈,”乔治说,“我要转一会儿陀螺。”

But he had such a good time spinning his top that he forgot all about going to the store.

但他玩陀螺玩得很高兴,完全忘了去商店的事。

The very same day Billy's mother said, "Billy, I need some things from the store. Will you get them for me, please?"

同一天,比利妈妈说:“比利,我需要从商店买些东西。你能帮我买来吗?”

"Yes, mother," answered Billy. "I'll go right now."

“好的,妈妈,我马上去。”比利回答道。

When Billy went past George's house, he saw George spinning his top on the walk.

当比利经过乔治家时,看到他在人行道上转陀螺。

"Come here, Billy," George called. "Let's spin our tops."

“比利,过来,”乔治说,“我们一起转陀螺。”

"I can't stop just now," answered Billy.

“我现在不能停下来玩,”比利说,

"Mother sent me on an errand. I'll play with you after I come back."

“妈妈派我去办事。我回来后和你玩。”

Billy went on. Soon he came past again with his arms full of packages.

比利继续走。不久他就抱着一堆东西回来了。

That evening Billy helped his father rake the leaves. They raked them into a big pile.

那天晚上,比利帮他爸爸扫树叶。他们把它堆成一个大堆。

Then they carried them to the garden and burned them.

然后把它们运到花园烧了。

"I could do more work," said Billy, "if I had a big red wagon."

“如果我有红色大马车的话,能干更多活。”比利说。

George's father was raking leaves, too. He needed a helper, but George was in the park playing ball.

乔治的爸爸也在扫落叶。他需要一个帮手,但乔治在公园玩球。

The two boys would often meet at the toy store. One day when they saw the big red wagon, it had a green card on it.

两个男孩经常在玩具店见面。一天,他们看那辆红色大马车时,看到上面有张绿卡片。

"Oh, look!" said George. "The card says SOLD. Some boy is going to get the red wagon."

“噢,快看!”乔治说,“卡片上写着售出。有个男孩要得到这辆红色马车了。”

The boys walked home slowly. They felt sad because the red wagon was sold. They wondered if any of their playmates would get it.

男孩们缓缓地走回家。他们很伤心,因为红色马车卖出去了。他们想知道哪个玩伴买了它。

Next morning Billy's mother called, "Billy! Wake up! Wake up!"

第二天,比利的妈妈叫道:“比利,醒醒!醒醒!”

Billy opened one eye. Then he opened the other eye. He saw something in his room that made him very wide awake.

比利睁开一只眼睛。随后睁开另一只。他在房间里看到的某个东西令他完全醒了。

There was the big red wagon! It had a card on it, but this card did not say SOLD. It said, "Happy Birthday to a good helper who needs a red wagon."

红色大玩具马车!它上面有张卡片,但不是写着售出,而是“生日快乐,好帮手!你需要一辆红色马车。”

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多