分享

黑人说道江河

 新用户2119XzKg 2020-11-25

黑人说道江河

作者:兰斯顿·休斯

翻译:钓云叟

黑人说道江河

作者:兰斯顿·休斯

翻译:钓云叟

我熟识江河。

我熟识世界上的江河比人类的血流还要古老悠远。

我的灵魂在江河激流中成长。

我在幼发拉底河沐浴,当黎明初现。

我在刚果河畔建起茅屋,酣酣睡眠。

我遥望尼罗河,金字塔耸入云天。

我听见密西西比河在歌唱,林肯顺流来到新奥尔良,我看见夕阳下泥泞的河水金光闪闪。

我熟识江河。

古老的江河,迷茫而幽暗。

我的灵魂就诞生在深深的江河里面。

文静的黑姑娘

作者:兰斯顿·休斯

翻译:钓云叟

我把你比作

无星的夜晚,

如果没有你的一双亮眼。

我把你比作

无梦的酣眠,

如果没有你歌中的期盼。

爱的原因

 作者:兰斯顿·休斯

翻译:钓云叟

我爱你,

正为这个原因,

灵魂像蝴蝶的翅膀,

五彩缤纷。

我爱你,

正为这个原因,

心儿像白杨叶萧瑟,

风中低吟。

作者简介

兰斯顿·休斯(1902—1967)美国黑人,诗人、小说家。主要作品有诗集《萎靡的布鲁斯》、《梦乡人》、《哈莱姆的莎士比亚》、《诗选》等。被誉为“哈莱姆的桂冠诗人”。长篇小说有《辛普尔这样主张》。《黑人说道江河》被看成是黑人的精神历史。《快抓紧梦想》启迪了马丁路德·金著名的演说《我有一个梦想》。

绘画:凌云山樵

诗画原创,闲情茶话

感悟人生,交友联谊

谢谢关注

欢迎分享书画闲茶

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多