分享

口吐白沫,用英语怎么表达

 外语行天下 2020-11-27
“口吐白沫”用英语表达是 foam at the mouth,其实这个习语还可以用来表达非常生气,可以意为“气得要命,非常生气”等,类似于 fit of anger,foam at the mouth 寓意:

1、be extremely angry 
非常生气

2、be enraged and show it 
愤怒并表现出来


3、show uncontrollable anger
怒不可遏

4、display furious rage 
大发雷霆

例如:

1、She was foaming at the mouth when she heard of her child's misdeeds. 
当她听到她孩子的恶行时,气得直冒泡。

解析:hear about  与 hear of 意思相近,hear about 知道的内容比 hear of 更加具体详尽,不一定是听到的。

2、He was foaming at the mouth when he realized that important papers had been stolen from his office. 
当他意识到办公室里的重要文件被偷时,他非常生气。

3、The boss was foaming at the mouth when the team could not deliver the work on time. 
当团队不能按时完成工作时,老板气得要命。

解析:on time 意为“准时,按时”, 表示动作在规定时间发生。

4、He was foaming at the mouth when he heard about the cost of repairing the damage. 
当他得知修理损坏的费用时,他气得要命。

5、She was foaming at the mouth when she heard that the decision had gone against her. 
当她听说这个决定对她不利时,她气得直冒泡。

6、Foaming at the mouth, he stood at his door showering expletives at the miscreants who had damaged his lawn. 
他非常生气地站在门口,向那些破坏了他的草坪的恶棍们大声咒骂。

解析:现在分词短语 Foaming at the mouth 在句中作状语表伴随。

7、When he found out about the robbery, he was foaming at the mouth with uncontrollable rage. 
当他发现抢劫案时,他怒不可遏。

解析:find out (about sth/sb) 或 find out sth (about sth/sb) 意为“查明,弄清(情况)”,又如:

I haven't found anything out about him yet.
我还没有发现有关他的什么情况。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多