哎~~~ 月亮出来亮汪汪 亮汪汪 想起我的阿哥在深山 哥像月亮天上走 天上走 《小河淌水》,是一首中国人家喻户晓的民歌; 1947年春,云南大学,在一个月亮亮汪汪的夜晚,尹宜公挥笔写下了一首词,取名为《月亮出来亮汪汪》。 他连夜拿去请江鹜看,江鹜低声哼唱了两遍后说: 这首山歌太美了!建议歌名用“小河淌水”更好。 从此,歌曲《小河淌水》便传唱开来。 《小河淌水》的歌词非常简单、质朴自然,富于想象,感情真挚,表现出少女的活力与纯情,是一首经典的民歌作品。 舒缓的旋律,加之演唱时拉长的尾音,让这首歌曲在人们的脑海中久久回荡,几乎过耳难忘。 歌曲流传了近一个世纪,时至今日,当歌声响起,无论是在哪个国家、哪个民族,无论是年轻人还是老年人,也无论是黎民百姓还是艺术家,都会由此产生对爱情、幸福生活的追求和美的感受。 《小河淌水》,不仅是一首凸显云南地域风情的民歌,还以其超越地域的人性追求之美,被全世界所喜爱,被西方音乐界誉为“东方小夜曲”。 也正因它超越时代和地域的经典气质,它一直是众多歌手争相翻唱的对象; 如龚琳娜、谭晶、黑鸭子组合等,都曾演唱过该歌曲。 今天给大家带来的这首歌的英文版,叫做《Source Of Love》,演唱者是来自瑞典的歌后Sofia Kallgren(索菲娅·格林)。 关于这首英文版改编,有网友评价: “唱的比大多数歌手还好!她真的理解这支歌的意境!” 英文版歌曲,在Sofia Kallgren的唯美嗓音下,将歌曲浪漫、抒情和轻松的特点娓娓道来,演绎得让人倾倒。 |
|