分享

英伦文化 | 那些美国人让英国人抓狂的行为

 英语共读 2020-12-04

Thursday

众所周知,优雅是英国人的代名词,关于英国,今天我们跟主播Wilson一起来看看在美国生活的英国人如何吐槽那些让他们抓狂的文化差异。

微信编辑器 构思编辑器

微信编辑器 构思编辑器

10 Things Americans Do That Drive Brits Nuts

那些美国人让英国人抓狂的行为 


American people are some of the loveliest you’ll ever meet and make us expats feel all warm, cuddly and very welcome. But just occasionally they do or say something that we Brits find a tad… eccentric.

美国人民可以说是我们见到的最可爱的人群了,他们总能让人感到温暖和受重视,但是,偶尔会发现他们也会说或者做一些比较奇怪的事情。

微信编辑器 构思编辑器

微信编辑器 构思编辑器


1

Saying "I love your accent!"

微信编辑器 构思编辑器

微信编辑器 构思编辑器

他们对你说“爱你的口音”

Before I moved here, I never imagined that my dreary London burr made me sound smart or lovable. At first the compliments were nice, but then a New York tiger mom asked me to talk to her snoozing two-year-old kid in the hope that it would rub off. A bit much, I thought.


2

Putting last names first

把“姓氏”放在前面(国外跟中国不一样,一般名在前姓在后)

The fashion for inflicting quirky monikers on babies started with American parents giving their kids surnames as first names. Remember Sex and the City’s Smith? Absurd. Then last week at the launderette I got chatting to “Anderson.” Could not take him seriously.


3

They take your plate away too soon

餐桌上,很快就撤餐了

Americans love to please, and nowhere is this more evident than in restaurants. If I want a side of pickled kitten lungs or a splash of spaniel milk in my coffee, then by God they’ll make it happen. On the flip side, over-eager waiters will whip away an individual diner’s plate the second it’s empty. In my case, that’s long before anyone else at the table has finished. And people are like, “Seriously, did you even chew?” No. No I did not.


4

The relentlessly sincere cheer

他们会对很多甚至很小的事情都欢呼起来

If I’m having a bad day, or a good day–make that any kind of day–I do not want people in shops whom I’ve never met to swaddle me with their sticky, earnest, exaggerated niceness. In America, actual humans say things like "Ma’am, you have been an awesome customer today." just because I bought a box of tampons from their store.


5

Their overzealous patriotism

过分的爱国主义精神

We get it, you’re proud to be an American. It’s not like Brits are immune to nationalism, but perhaps we’re better able to separate feeling glad (I was lucky enough to be born in a country with democracy and Kit Kats!) from feeling proud. Shouldn’t the second one be reserved for my actual achievements? Oh, and to your average Brit, hanging a giant flag from your house is a tiny bit creepy.


6

They treat their pets like people

他们对待宠物就跟对待人一样

Recently, at a flea market, I saw a woman pushing a buggy. Nothing strange about that, until I looked inside and noticed that her baby was a dog. One of those petulant micro-yappy types who thinks just because it’s short you should love it. I’ve also seen twin pugs out for a winter walk dressed in a full-body knitted suits and ties. And a friend of a friend’s cat is on Prozac.


7

Insisting that turkey is tasty

竟然坚信火鸡是美味的

There’s a good reason why Brits only eat this galumphing fowl once a year, then bitch about it behind its carcass. No matter how many saltwater baths you give your bird, turkey meat is dry, insipid and stringy. Yet Americans put the powdery poultry in everything--from burgers and chili to meatballs and lasagna--and make it the culinary centerpiece of not one but two celebrations.


8

Spelling words the wrong way

拼写错误

I might as well pry the letter “u” from my keyboard for all the good it does me in over here. (But you know which letter made it big in America? "Z"! Only, they pronounce it wrong.) My point? Remembering to remove "u" from words like "colour" and replace "s" with a more abrasive “z” is a headache and I resent it. So there.


9

Pretentious pronunciation

夸张的发音

Americans, please note: saying "erb" instead of "herb" and pronouncing "fillet" without the "t" is not clever or sophisticated. You are not French. Make an actual socialist your president and then we'll talk.

  

10

Saying "panties" "fanny" and "bangs"

说一些太露骨的词

We're all aware from watching Americans onscreen that these are the words for knickers, a bottom and a fringe. But when you live here, occasionally you’re forced to deploy these abominations in real life sentences. Only the other day, I said, "Can you trim my bangs, please?" I felt dirty afterwards. But "panties" is much worse, somehow infantilizing and oversexualizing ladies’ unmentionables. No word should do both these things.

Enhancement(拓 展)

Tips听力小贴士

练听力的朋友不论用什么材料一定不要上来就看文本哦!那样对听力提升的帮助微乎其微,正确打开姿势如下:

Step 1: 先盲听,尽自己最大能力多抓关键词,试猜大意,可以边听边记。

Step 2: 逐句听,逐句跟读,即使不知道是什么词也没关系,先学着声音跟读出来,试着把听不出来的词按读音规律拼写出来。这一步要尽最大能力模仿的和听力材料一模一样。

Step 3: 检验文本,核实每一个听的有出入的地方,看看问题来自哪里,是耳朵判断有误、大脑反应速度不够、单词不认识、单词发音有误、还是连音吞音没有做到。

Step 4: 重新模仿材料里的语音语调节奏速度反复大声练读。

 

 主播:Wilson

口语培训师。爱音乐,爱运动,爱英语,兴趣广泛,尤其对和声音有关的一切事情充满热情。个人公众号:Wilson语音范。

 编辑:刘洋

睡觉一定要睡到自然醒的夜猫子,有一点水灵的慢热型女子。爱翻译爱音乐爱有书!


—共读书籍简介—

《瓦尔登湖》是美国作家梭罗独居瓦尔登湖畔的记录,描绘了他两年多时间里的所见、所闻和所思,记录了他在简单生活中深入思考与重塑自我的心路历程。文笔宁静恬淡,不流于表浅,而是有着博物学家的精确,引人深思。该书崇尚简朴生活,彰显大自然的风光,语言生动,意境深邃。出版于1854年。


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多