分享

我怎敢轻易倒下,我身后空无一人

 英语共读 2020-12-04

英语共读

百万英语爱好者聚集地

流利英语即刻开始

对话框回复“早安”和“晚安",获取暖心音频问候

No.74  Duty



文 | 布莱尼

(本节音频出自Two Broke Girls 第1季第9集 )

初步理解

Caroline

Please call in sick to your babysitting job and take to the bed. Whenever I used to get depressed, I’d take to the bed. One time I took to the bed for a week.

请你打电话给你那份照顾孩子的工作请假,然后去床上睡一会儿。过去每当我难过的时候,我就躺床上。有一次,我一躺躺了一个礼拜。

Max

Listen, unlike you, Jane Austen, I will never take to the bed. Giving in to feelings is for rich people, regular people just have to get up, get drunk and go fulfilling their babysitting duties.

听着,不像你,简 奥斯汀,我从来不会躺在床上(疗伤)。任性是有钱人的(做法),普通人只能起床(振作起来),灌醉自己,然后就要去承担起他们看孩子的职责。

深度学习

➤ call in sick [kɔ:l in sik]  

call in打电话通知

call in sick 打电话请病假 

 babysit  [ˈbeɪbisɪt]  -v. 当临时保姆照看小孩

 take to the bed  

(当你觉得身体不舒服,心情不好,或者面临困难想要逃避等等的时候)躺在床上

 whenever  [wenˈevə(r)]  -conj.  每当...

 used to  [ˈju:st tə]  过去曾经

 give in [giv in] 让步,屈服   

give in to feelings 迁就自己的感受,即由着性子

 regular  [ˈregjələ(r)]  -a. 普通的,平常的

fulfill  [fulˈfil]  -v. 履行(义务等),完成(工作等)

duty  [ˈdju:ti]   -n. 职务,责任,义务

今日提问

Do you take to your bed when you feel depressed? 

END

今日推荐 -

【10天解锁世界上最快的单词记忆法】


适合任何阶段的高效单词记忆法
从根本上解决“记不住”的问题
让你的单词量呈“指数函数”增长

首发价19.9

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多