分享

老外说 You’re a chicken,可不是你想的那样!真正的含义你经常在说!

 英语共读 2020-12-04

- 后台回复“礼包,获取免费大礼包 -


音频打卡
BGM: Can't Complain-Relient K

汉语中有很多词语

是用动物来描述人

比如

胆小如鼠

人模狗样

河东狮吼

英语也不例外

今天我们就来聊聊

最容易被误解的

chicken

1.

You're a chicken

  

先来一个脑筋急转弯

Why didn’t the chicken cross the road?

为啥那只鸡没有过马路?

Because it is a chicken!

因为它是一个chicken!

没明白?

哈哈哈哈

答案揭晓

chicken不仅可以表示

「鸡」这种动物

还可以用来形容人

但千万别以为是

那种特殊职业

而是表示


  胆小鬼(=coward)

chicken可以用来指紧张、胆小或害怕的人

如果你把一个人叫做chicken

就是笑话他胆小

或者是用激将法让他勇敢起来


这不就是我们常说的

「弱鸡」

所以刚才那个段子

意思就是

“为什么那只鸡刚才没过马路?”

“因为那只鸡是个弱鸡”

(所以它不敢过马路)

 

小剧场:

A: Did you ask Martha on a date?

你叫玛莎出去约会了吗?

B: No. I was about to, but I got a little nervous.

没……我本来打算约的,但是,紧张了。

A: You're such a chicken.

你可真是个弱鸡!

  

如果你想鼓励别人

可以说

Come on. Don't be a chicken.

拜托,别这么怂好不好!

  

 

2.

play chicken

  

可别想歪了

它不是“玩儿鸡”

而是和一个博弈模型有关

博弈论中有个模型叫

「胆小鬼模型」

The Game of Chicken

来自一款汽车游戏

涨知识环节

 

所以口语中的

play chicken 就表示

「比胆量,叫板」

一般用在开车的场景

(毕竟是来自汽车游戏嘛) 

例句:

You’d better not play chicken with bigger cars when you are driving.

开车的时候你最好别跟大车较劲

  

3.

chicken and egg

 

可不是“鸡和蛋”

它的完整表达是

a chicken and egg situation

「先有鸡还是先有蛋的情况」

例句:

You need experience to get a job, but you need a job to get experience. It's a chicken and egg situation.

你需要经验才能找到工作,但你需要一份工作才能获得经验。这是一个先有鸡还是先有蛋的问题。

  

每一个找过工作的人

都懂这种痛对不对

!!!

就冲这个懂你的例句

也要把本文转发出去呀

4.

Winner Winner, Chicken Dinner


字面意思是

“Winner老师,晚上吃鸡”

“赢家赢家,晚上吃鸡”

实际意思是——

玩游戏的朋友

大声喊出来

「大吉大利 今晚吃鸡」


今日总结

· You're such a chicken!  你真怂!你真是个弱鸡!

· Don't be a chicken!  别怂,勇敢点!(激将法用起来)

· play chicken  比胆量,较劲(通常用于开车场景)

· a chicken and egg situation  先有鸡还是先有蛋的问题(无解的问题)

· Winner Winner, Chicken Dinner!  大吉大利,今晚吃鸡!

  



小C邀你来打卡

今天的内容就这么多啦
感谢大家阅读

跟着小C哥哥一起打卡学英语吧
打卡方式:留言区打卡

比如
第一天报到的,留言1,第二天的,留言2,以此类推
还要记得点【赞+在看】哦

福利来啦

作者:Winner

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多