分享

杜甫五律《端午日赐衣》读记

 小河西 2020-12-13

杜甫五律《端午日赐衣》读记

(小河西)

端午日赐衣

宫衣亦有名,端午被恩荣。细葛含风软,香罗叠雪轻。

自天题处湿,当暑著来清。意内称长短,终身荷圣情。

这首诗作于乾元元年(758)端午节。时距杜甫移官华州还有个把月。

宫衣亦有名,端午被恩荣。细葛含风软,香罗叠雪轻。

宫衣:皇上所赐之衣。《送许八拾遗归江宁》(杜甫):“内帛擎偏重,宫衣著更香。”《天长久词》(唐-卢纶):“台殿云深秋色微,君王初赐六宫衣。”

恩荣:受皇帝恩宠的荣耀。《绍古辞》(南朝宋-鲍照):“恩荣难久恃,隆宠易衰偏。”《命学士讲书》(南朝宋-谢灵运):“古人不可攀,何以报恩荣。”

细葛:细葛布衣。即絺(chī)衣。葛纤维可织布。《史记-五帝本纪》:“尧乃赐舜絺衣。”《说文》:“絺,细葛也。”《采葛妇歌》(先秦):“令我采葛以作丝。女工织兮不敢迟。弱于罗兮轻霏霏。”

含风:带风;当风。《秋怀》(南朝宋-谢惠连):“萧瑟含风蝉,寥唳度云雁。”《见江边竹》(梁-虞羲):“含风自飒飒,负雪亦猗猗。”

罗:轻软的丝织品。香罗:罗的美称。《大堤女》(南北朝-王容):“宝髻耀明珰,香罗鸣玉佩。大堤诸女儿,一一皆春态。”《无题》唐-李商隐):“凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。”

叠雪:《和元日雪花》(南朝宋-谢庄):“委霰下璇蕤(ruí),叠雪翻琼藻。”(璇、琼皆玉)。《答张彻》(唐-韩愈):“叠雪走商岭,飞波航洞庭。”

大意:端午节皇上赐衣且还题名,感到受皇上恩宠的光荣。宫衣细葛风吹飘动;宫衣是洁白的香罗,层层折叠如雪片一样轻。

自天题处湿,当暑著来清。意内称长短,终身荷圣情。

题处:题字处。《哭胡遇(唐-朱庆余):“题处旧诗休更读,买来新马忆曾骑。”

当暑:《夏歌》(魏晋):“田蚕事已毕,思妇犹苦身。当暑理絺(chī)服,持寄与行人。”《马秀才草书歌》(唐-权德舆):“有时当暑如清秋,满堂风雨寒飕飕。”

著(zhuó):同“着”。穿。《白雪歌送武判官归京》(岑参):“将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。”《宿山寺》(唐-项斯):“中宵能得几时睡,又被钟声催著衣。”

意内:心里。《春飔》(宋-洪朋):“意内人莫知,泪下成红雨。”

称(chèn):符合,相当。《韩非子-王蠹》:“薄罚不为慈,诛严不为戾(),称俗而行也。”《伤仲永》(宋-王安石):“令作诗,不能称前时之闻。”

荷:承受;承蒙;荷恩。《东京赋》(汉-张衡):“荷天下之重任。”《和张侍中述怀(北周-庾信):“畴昔逢知己,生平荷恩渥。”

大意:来自皇上的题字墨迹尚湿。正当暑天,穿上它无比爽清。宫衣的长短称心如意,终身蒙受皇上恩情。

诗意串述:这首诗首联点题。端午节皇上为工作人员赐宫衣,而且还题“有名”,杜甫感到“被恩荣”。杜甫是至德二载(757)五月任左拾遗,距今已一年了。由于那篇“悔吝作”惹恼了肃宗,这一年杜甫并不受皇帝待见。端午节能收到皇帝亲签的宫衣自然感到非常荣耀。次联写宫衣精良。质地是细葛布是香罗。含风即软,洁白轻盈如雪。三联还是写宫衣。皇上题字之处墨迹尚湿。夏天穿在身上一定清爽。末联总结。宫衣不仅质地精良,有皇上题字,而且大小正合适。俺这一辈子都忘不了皇上的恩情。这首诗是记事诗。没多少思想内容。在那个时代,皇上赏赐是很荣光的事。几年后在成都,杜甫收到“野人”送的樱桃,首先想到的是皇帝当年赏赐的樱桃。“忆昨赐沾门下省,退朝擎出大明宫。”(杜甫《野人送樱桃》。)

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多