《韩非子》卷7二柄诗解1刑德由君失之危亡 题文诗: 明主之所,导制其臣,二柄而已.二柄刑德: 杀戮谓刑,庆赏谓德.臣畏诛罚,而利庆赏, 人主躬自,用其刑德,群臣畏威,而归其利. 奸臣不然,所恶则能,得之其主,而罪罚之; 所爱则能,得之其主,而赏奖之;人主非使, 赏罚之威,利出于已,听其臣而,行其赏罚, 一国之人,皆畏其臣,轻易其君,归其臣而, 去其君矣.此人主失,刑德之患.虎能服狗, 其爪牙也;使释爪牙,使狗用之,反服于狗. 人主者以,刑德制臣.今君人者,释其刑德, 使臣用之,君制于臣.故田常也,上请爵禄, 行之群臣,下大斗斛,施于百姓,简公失德, 田常用之,简公见弑.子罕谓君:庆赏赐予, 民之所喜,君自行之;杀戮刑罚,民之所恶, 臣请当之.宋君失刑,子罕用之,宋君见劫. 今人臣者,兼用刑德,世主危甚.劫蔽之主, 兼失刑德,使臣用之,而不危亡,未尝有也. 【原文】繁体 二柄 【原文】简体 二柄 夫虎之所以能服狗者,爪牙也。使虎释其爪牙而使狗用之,则虎反服于狗矣。人主者,以刑德制臣者也。今君人者释其刑德而使臣用之,则君反制于臣矣。故田常上请爵禄而行之群臣,下大斗斛而施于百姓,此简公失德而田常用之也,故简公见弑。子罕谓宋君曰:"夫庆赏赐予者,民之所喜也,君自行之;杀戮刑罚者,民之所恶也,臣请当之。"于是宋君失刑而子罕用之,故宋君见劫。田常徒用德而简公弑,子罕徒用刑而宋君劫。故今世为人臣者兼刑德而用之,则是世主之危甚于简公、宋君也。故劫杀拥蔽之,主非失刑德而使臣用之,而不危亡者,则未尝有也。 明君用来控制臣下的,不过是两种权柄罢了。两种权柄就是刑和德。什么叫刑、德?回答是:杀戮叫做刑,奖赏叫做德。做臣子的害怕刑罚而贪图奖赏,所以君主亲自掌握刑赏权力,群臣就会害怕他的威势而追求他的奖励。而现在的奸臣却不是这样。他们对所憎恶的人,能够从君主那里取得权力予以惩罚;对所喜爱的人,能够从君主那里取得权力予以奖赏。假如君主不是让赏罚的威严和利益掌握在自己手里,而是听任他的臣下去施行赏罚,那么全国的人就都会害怕权臣而轻视君主,就都会归附权臣而背离君主了。这是君主失去刑赏大权的祸害。 老虎能制服狗,靠的是爪牙;假使老虎去掉它的爪牙而让狗使用,那么老虎反而会被狗所制服。君主是要靠刑德来制服臣下的,如果做君主的丢掉刑赏大权而让臣下使用,那么君主反而会被臣下所控制了。所以田常向君主请求爵禄而赐给群臣,对下用大斗出小斗进的办法把粮食施舍给百姓,这就是齐简公失去奖赏大权而由田常掌握,简公因而遭到杀害。子罕告诉宋桓侯说:“奖赏恩赐是百姓喜欢的,君王自己施行;杀戮刑罚是百姓憎恶的,请让我来掌管。”于是宋桓侯失去刑罚大权而由于罕掌握。宋桓侯因而遭到挟制。田常仅仅掌握了奖赏大权,齐简公就遭到了杀害;子罕仅仅掌握了刑赏大权,宋桓侯就遭到了挟制。所以当代做臣下的如果统摄了刑赏大权,那么这代君主将会遭受到比齐简公、宋桓侯更大的危险。所以被劫杀被蒙蔽的君主,一旦同时失去刑赏大权而由臣下执掌,这样还不导致危亡的情况,是从来没有过的。 |
|