分享

“cut corners”切墙角?挖墙脚?No!都不是,真正的意思让你大跌眼镜

 瑞莱ppuieg8vcd 2020-12-31

cut和Corner这两个单词单看是不是都认识?

那么合在一起是什么意思呢?难道是“切角”?

Cut作动词有:割破;(用刀等)切下,割成;剪短...意思;作名词有n. 切,割;伤口;开口;削减;理发...;作形容词表示缩减的;割下的;雕过的。

Corners作名词有:角落;窘境(corner的复数形式);作动词有使…陷入绝境;垄断(corner的第三人称单数形式)的含义。

其实,“cut corners”是“偷工减料”的意思,也可以说“走捷径”。

e.g.Don't try to cut corners when learning English. Stepping every step steadfastly is right attitude.

学英语不要想法抄近路。踏实的走每一步才是正确的态度。

cut组成的非“切割”的词组有很多:

1.cut the mustard (美国俚语)获得成功,作出成绩,符合要求,符合条件

Cut我们熟悉,mustard是芥末的意思,合在一起Cut the mustard却不是“切芥末”的意思。

e.g.Different toppings can help vary the flavor – try mayonnaise, honey mustard, even peanut butter if you want a real taste of the West.

不同的调料可以改变不同的口味——如果想要真正的西方风味,可以试试蛋黄酱、蜂蜜芥末酱、甚至是花生酱。

符合要求:

e.g.The young man was not able to cut the mustard and he had to leave the army after only one year.

那个年轻人没有能达到标准,所以仅仅来军队一年就必须离开。

cut the mustard很多时候还会表示“成功,获得成就”,可以理解为“符合要求就能获得成功”。

e.g.Do you really think he can cut the mustard?

你真的认为他能成功?

2.cut both ways 双刃剑;各有利弊;对双方起作用

e.g.He told me that the strategy of finding ways and means to cut cost is a double-edged sword; it cuts both ways.

他告诉我,设法削减成本的策略是一把双刃剑,正反效果都有可能会有。

e.g.The decision will inevitably cut both ways.

这个决定不可避免的产生两种结果。

3. bowl cut 西瓜头、锅盖头

e.g.His style is somewhat…retro. We love that bowl cut.

他的风格也有点儿……老派。我们爱死他那个西瓜头发型了。

e.g.Just like that, his signature bowl cut with the flirtatious fringe hit the cutting room floor in favor of a gelled, layered look that harkens back to the New Wave singers of the 1980s.

就这么突然地,他闪亮的刘海落到剪辑室地板上,标志性的西瓜头变成了抹着发胶、层次分明的模样,就好像20世纪80年代那些新浪潮歌手。

4. a cut above 高人一等;胜过一筹;比…强些;

e.g.His latest novel is a cut above the rest.

他最近出版的小说比其他的小说都好。

e.g.I would say that England, Brazil and above all Spain are a cut above the rest as we head into the tournament.

我认为是英格兰,巴西以及西班牙都比其他的球队有优势。

5. cut dead 假装不认识;不理睬;

e.g.She cut me dead in the street.

她在街上见到我视同路人。

6. cut down v. 削减;砍倒;杀死;删节;胜过

e.g.Most of employers are planning to cut down on wages instead of laying off employees in response to the economic depression.

为了应对经济萧条,大多数雇主正计划降低工资,而不是裁员。

e.g.We must cut down on the amount of material we use.

我们必须削减原料使用量。

7. cut sb. down to size 挫某人锐气

e.g.Someone should cut that man down to size!

应该有人挫挫他的锐气!

8.cut sb. some slack

slack 松弛的,懈怠的;俗话说,与人方便就是与己方便,这个表达的意思就是:

cut sb. some slack 给…方便,对…网开一面

e.g.It's your first day here, so I'm going to cut you some slack this time. Next time, you need to do much better.

看在这是你的第一天,我就不严格要求了,下次你可得干好点儿。

9.cut to the chase 用作动词的意思:(美国俚语)抓住重点或中心问题,集中焦点;开门见山;提到关键问题;转入(或切入)正题

e.g.Hi everyone, we all know why we are here today, so let's cut to the chase.

大家好,我们都知道今天为何来此,让我们切入主题吧。

e.g.Lilei: Okay, let's cut to the chase. My report is divided into 3 parts which will be demonstrated on the screen.

李磊:好,咱们直入主题吧。我的报告分为三部分,分别会在屏幕上演示。

俚语中cut的意思解释和用法例句

用法一:用作动词

1.(美国俚语)冲淡,稀释

e.g.You can cut the salt-ness with a little sugar.

你可以加一点糖稀释盐的浓度。

2.停做(某某),断绝或中断(某种念头或事物)

e.g.OK, chum, cut the downing!行啦,朋友,别装傻了!

e.g.The water was cut for two hours yesterday.昨天停水停了两小时。

3.无故或借故缺席、旷课

e.g.She cut choir practice twice.她两次无故缺席练唱。

e.g.You cut my lec-ture yesterday.你昨天没来听我讲课。

4.(美国俚语)把(牲畜)从畜群中分离出来

e.g.They cut three steers from the herd.他们从牛群里牵出来三头牛。

5.剪辑、删节(影视及文字作品)

e.g.They have to cut from the film the scenes showing sex. 他们不得不把影片的黄色镜头删掉。

e.g.The editor reserves the right to cut manus.编辑有删节来稿的权利。

6. (以语言或行动)伤人感情

e.g.That crack really cut me.那句话确实伤害了我。

不理睬(某人,尤指熟人),装作没看见或不认识,排斥(某人)

e.g.Next time I saw him. I cut him.后来我再见到他,就不理他了。

e.g.I’ll be happy if coach doesn’t cut me.如果教练不把我除名,我会很髙兴。

8.(美国俚语)[音乐界用语]胜过(某人)

e.g.Lydia Lunch, who I feel cuts Yoko on every possible level.我觉得莉迪亚·伦奇在各方面都比约科强。

9.灌制(唱片),录

e.g.He cut a couple of demos yesterday.昨天他录了几张唱片。

用法二:用作名词

1. (从收益、营利或赃物中可分得的)份额

e.g.You’ll get your cut when everybody else does.其他人拿钱的时候,你也可以拿到你的那一份。

2.(美国俚语)音乐中的 一个乐章、一个段落或一支歌

e.g.Let’s listen to another cut of the same album. 让我们来听听同 一套唱片里的另一个乐章。

3.(美国俚语)因旷课四次以上而不及格的人

4.(美国俚语)一瞬间,片刻工夫

e.g.Have a cut at it yourself.在这件事你得亲自花点功夫。

用法三:用作形容词

(美国俚语)酒醉的

e.g.He got cut on beer which is unusual for him.他喝啤酒喝醉了,这对他来说是少有的事。

在学习、生活中遇到困难(in the soup)的时候,仅仅靠祈求好运 (cross your fingers)或走捷径(cut corners)是不够的。

只要我们下决心克服困难,不错失良机(miss the boat),这样就一定会成功(make it )。

你学会了吗?

编辑:Ray

责编:商英君

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约