定风波·莫听穿林打叶声 [宋] 苏轼 三月七日,沙湖道中遇雨。 雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。 已而遂晴,故作此词。 莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。 竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。 料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。 回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。 译文 三月七日, 在沙湖道上赶上了下雨, 拿着雨具的仆人先前离开了, 同行的人都觉得很狼狈, 只有我不这么觉得。 过了一会儿天晴了, 就做了这首词。 不用注意那穿林打叶的雨声, 不妨一边吟咏长啸着,一边悠然地行走。 拄竹杖曳草鞋轻便胜过骑马, 这都是小事情又有什么可怕? 一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生。 春风微凉,将我的酒意吹醒, 身上略略微微感到一些寒冷, 看山头上斜阳已露出了笑脸。 回头望一眼走过来遇到风雨的地方, 回去, 不管它是风雨还是放晴。 注释 1.定风波:词牌名。 2.沙湖: 在今湖北黄冈东南三十里。苏轼被贬黄州后,准备在沙湖买田终老。 3.已而:不久,过一会儿。 4.已而:过了一会儿。 5.穿林打叶声:指大雨点透过树林打在树叶上的声音。 6.吟啸:吟咏长啸。 7.芒鞋:草鞋。 8.一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。 9.料峭:微寒的样子。 10.斜照:偏西的阳光。 11.向来:方才。 12.萧瑟:风吹雨落的声音。 13.也无风雨也无晴:风雨天气和晴朗天气是一样的,没有差别。 |
|
来自: 明珠宝贝jsch04 > 《待分类》