分享

华为老总任正非二女儿姚安娜出道,为何引来一片骂声?

 侃英语 2021-01-17

    侃哥的第 1404 次原创

周末了,照例带大家吃瓜。(先吃瓜,英语干货部分在后面

最近这个排名第一个的热搜引发了我的兴趣,似乎很有料的样子,今天就来818:

姚安娜出道了,还特地去她的微博看了一下,看来真是为出道做足了预热和准备:

姚安娜这个名字我以前从没听说过,为何这次突然登顶微博热搜?

查了一下,好家伙,原来是华为老总任正非的二女儿。

说来也有趣,任正非有一儿二女,让儿子跟自己姓,而女儿都随母亲姓,可能是为了低调起见吧。

任正非的首任妻子叫孟军,也是孟晚舟的母亲。

孟晚舟

第二任妻子姚凌,是任正非的助理,近水楼台先得月,为任正非生的一个女儿叫姚安娜。

姚安娜出生在1998年,整整比同父异母姐姐孟晚舟小了26岁。

姚安娜

第三任妻子苏薇,据说是一位80后成都美女,毕业于成都某所大学的研究生院,同样是任正非的助理,为人极其低调,网上没有任何照片流出。

据说目前任正非的饮食起居都由苏薇照顾,但她尚未给任正非生个一儿半女。

任正非一家

老任膝下子女中比较出名的是女儿孟晚舟,不用多做介绍了;儿子任平也在华为担任要职。

二女儿姚安娜一直被保护得很好,直到“巴黎名媛舞会”一事,才让外界所知。

2018年11月24日,20岁的姚安娜(Annabel Yao)应邀出席巴黎名媛舞会。

舞会开始前,法国发行量最大的杂志《巴黎竞赛画报》用长达6版的篇幅报道了姚安娜和她的家庭背景、成长经历。

姚安娜是任正非54岁时所生,所以老父亲对这个小女儿自然是精心栽培、宠爱有加。

但和大姐孟晚舟的女强人类型不同,姚安娜对商业不感兴趣,从小练习芭蕾舞的她,对文艺充满了热情,也立志做一名艺术家。

老父亲任正非的生意已经有女儿和儿子打理,对二女儿的态度也是任其放飞自我,明确表示:她想怎么样就怎么样。

看到这里,是不是很羡慕姚安娜啊,家境优渥、父母支持、可以肆无忌惮地追求自己的梦想...

But,就在姚安娜信心满满地宣布出道的时候,网友确是各种冷嘲热讽:

“一个美国籍的华为公主屈尊来混娱乐圈,大家要感恩戴德啊!”

“加拿大的姐姐知道吗?”

“可别公主公主的了……还是个美国人,来国内炒作,可真是破格呢”

面对这些言论,姚安娜在某次采访中说:为什么大家都喜欢姐姐(孟晚舟)而不喜欢我呢?

吃瓜部分就到这里,下面给大家分享两个相关的英文表达:

1.含着金汤匙出生

中国人说“金汤匙”是因为我们认为“金”比“银”尊贵。

但英文中是“spoon”,不是“金的”(gold)而是“银的”(silver),因为银质餐具才是 classy 的象征,金的反而显得 low。

英文中的固定搭配是: born with a silver spoon in one's mouth

这个短语用来形容某人“born into a wealthy and privileged family”(出生在一个有钱有势的家庭”。造句:

Annabel was born with a silver spoon in her mouth.

Annabel 出生在一个富裕的家庭。

2. 出道

我想到两个表达,第一个是 make one’s first public appearance

因为我上周做了一期外刊精读的课,里面讲到“马云已经2个月没公开露面了”,里面有一个句子:

the high-profile businessman has not made a public appearance in more than two months

既然“公开露面”是make a public appearance,那么“出道”就是第一次公开亮相,即 make one’s first public appearance。

当然,这是动词表达,名词表达直接用 one’s first public appearance 即可,造句:

Her first public appearance seems a bit unsuccessful. 

她的出道似乎不太顺利。

关于“出道”,另外一个词是 debut

这个词来自于法语,发音:/ˈdeɪbjuː/ ,表示“首演”、“首次登台”,主语可以是人也可以是物,词性即可做名词,也可做动词,分别造句:

1. She made her debut by releasing a fantastic album.

她发行了一张超棒的专辑,正式出道了。(debut名词用法)

2. Her debut is controversial.

她的出道充满争议。(debut 名词用法)

3. The ballet will debut next month in New York.

这部芭蕾舞剧将于下月在纽约首演。(debut动词用法)

好啦,“born with a silver spoon”、“make one’s first public appearance”以及“debut”的用法,你记住了吗?可以在评论区造句巩固一下哦!

另外,对于姚安娜出道一事你怎么看?也欢迎在评论区聊聊。

PS:对我刚才文中提到的“外刊精读课”感兴趣的,可以扫下面的二维码了解:


    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多