分享

英语语用文化系列29:有关天气中“风”的习语(四)(Wind idioms)

 新概念英语教学 2021-01-19

【往期回顾】

英语语用文化系列28:有关天气中“太阳”的习语(三)(Sun idioms)

【本期内容】

风是由空气流动引起的一种自然现象,它是由太阳辐射引起的。太阳光照射在地球表面上,使地表温度升,地表的空气受热膨胀变轻而往上升。热空气上升后,低温的冷空气横向流入,上升的空气因逐渐冷却变重而降落,由于地表温度较高又会加热空气使之上升,这种空气的流动就产生了风。

上期我们学习了有关天气中“太阳”(the sun)的习语,本期就让我们继续跟着上海时学教育的钟老师,一起来学习有关天气中“风” 的常用英语习语吧。

1) get wind of sth

含义来源直译过来为“得到风”,这样理解就错了。引申义为“得到风声、获悉…的秘密消息”。

例句

He got wind of my plan to travel to Japan and asked if he could come with me.

他听说我要去日本,问我能否一道同行。

I don't want the public to get wind of it. 
我不希望公众听到有关此事的任何风声。


2sail close to the wind

含义来按照字面意思就是“靠近风航海”,在风浪的边缘试探,想想都觉得很危险,因此它引申为“冒风险;濒临险境;几乎犯法(或逾规)”。

【例句】

Max warned her she was sailing close to the wind and risked prosecution. 

马克斯警告她说她这是在玩火,有被起诉的危险。

If you believe what he said you are sailing close to the wind.

如果你相信他所说的话,你就是在冒险。

3)be in the wind

含义来源该习语的字面意思是“在风中”,其引申义为“即将发生;可能发生”。

【例句】

War was in the wind. 

战争即将到来。

Spring festival is in the wind. It's very busy everywhere.

春节即将来临,到处热闹非凡。

4)put the wind up sb

含义来源如果你以为这个习语的意思是“把风放某人身上”,那就错了,其真正意思为“使某人感到害怕(或担心)“。

【例句】

The delay put the wind up me because I knew something was very wrong. 

延误令我很担忧,因为我知道出了大问题。

Waiting for the final grade puts the wind up him.

等待期末分数让他很害怕。


    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多