*本文转载自语言服务公众号 《夹用英文的中文文本的标点符号用法》于2011年12月13日鉴定通过,2014年6月1日以国家语委绿皮书方式发布。该规范以中文标点符号为主、以英文标点符号为辅,对与夹用英文的中文文本有关的标点符号的形式和用法界定明确,示例恰当,具有科学性和可操作性。该规范的研制发布,将有利于促进教育和出版等领域中英文混排文本标点符号用法的规范。
夹用英文的中文文本的标点符号用法(草案) 范 围 01 本规范(草案)规定了夹用英文的中文横排右行文本的十三种常用标点符号用法,并对各标点符号的用法举例说明。本规范(草案)适用于夹用英文的中文文本,包括中文版的英文教材、双语报刊、双语辞典、双语科技文章等。 规范性引用文件 02 《标点符号用法》(GB/T 15834—2011) 术语和定义 03 文本 text单句或表达连贯语意的系列语句组合。夹用 interpolate于某一语言的文本中添加或插入另一语言的符号。 词 word最小的能独立运用的语言单位。 词组 phrase由两个或两个以上的词按一定的语法规则组成的表达一定意义的语言单位。 分句 clause构成复句的内有密切联系的小句。 句子 sentence前后都有较大停顿并带有一定的语气和语调、表达相对完整意义的语言单位。 总 则 04 以中文文本为服务对象;以中文标点符号为主,以英文标点符号为辅;以中英文交接处标点符号用法为描述重点。 主要标点符号的用法 05 各标点符号的定义见《标点符号用法》(GB/T 15834—2011)相关条目。 5.1 句号 5.1.1 形式 中文句号通常为小圆圈“。”,为全角字符;英文句号为小圆点“.”,为半角字符。 5.1.2 基本用法 5.1.2.1 中文句子内夹用英文单词或词组,句末以中文句号结尾。夹用的英文单词或词组可不用引号标示。 示例1
示例2
5.1.2.2 中文句子内夹用英文句子,夹用的英文句子用中文引号标示,中文句子以中文句号结尾。 示例3
示例4
示例5
示例6
5.2 问号 5.2.1 形式 中文问号的形式为“?”,为全角字符;英文问号的形式为“?”,为半角字符。 5.2.2 基本用法 5.2.2.1 中文疑问句中夹用英文词句,句末以中文问号结尾。 示例1
示例2
5.2.2.2 中文句子中夹用了英文疑问句,为确保其意义及疑问语气的正确表达,保留英文问号,且将所夹用的英文疑问句整体用中文引号标示,以明确该英文问号的辖域。中文句末仍以中文标点结尾。 示例3
示例4
5.2.2.3 英文标题或引文中的问号必须保留。 示例5
示例6
5.3 叹号 5.3.1 形式 中文叹号的形式为“!”,为全角字符;英文叹号的形式为“!”,为半角字符。 5.3.2 基本用法 5.3.2.1 中文感叹句中夹用英文词句,句末以中文叹号结尾。 5.3.2.2 中文句子中夹用了英文感叹句,如需确保其意义及感叹语气的正确表达,保留英文叹号,且将所夹用的英文感叹句整体用中文引号标示,以明确该英文叹号的辖域。中文句末仍以中文标点结尾。 示例1
示例2
5.3.2.3 英文标题或英文引文中的叹号必须保留。 示例3
示例4
5.4 逗号 中文逗号的形式为“,”,为全角字符;英文逗号的形式“,”,为半角字符。 5.4.2 基本用法中文句子夹用的为完整的英文句子,则该英文句子内部需用逗号之处留用英文逗号,除此之外使用中文逗号。 示例1
示例2
5.5 顿号 5.5.1 形式中文顿号的形式为“、”。 5.5.2 基本用法 中文句子内夹用两个或两个以上关系并列的英文字母、单词、词组或句子时,中间一般用中文顿号。其中并列的英文句子可用引号标示,以明确其起止范围,顿号可省略。 示例1
示例2
示例3
示例4
5.6 分号 5.6.1 形式中文分号的形式为“;”,为全角字符;英文分号的形式“;”,为半角字符。 5.6.2 基本用法中文句子内夹用英文句子或语段,保留该英文句子或语段内部的英文分号。中文句子内夹用英文单词或词组,使用中文分号。 示例1
示例2
5.7 冒号 5.7.1 形式 中文冒号的形式为“:”,为全角字符;英文冒号的形式为“:”,为半角字符。 5.7.2 基本用法 5.7.2.1 英文部分如作其前中文部分的示例或说明时,在中文部分的后面使用中文冒号。 示例1
5.7.2.2 中文句子内的英文词组或句子等结构内部存在英文冒号时,保留该英文冒号;其他情况需要用冒号时则使用中文冒号。 示例2
示例3
5.8 引号 5.8.1 形式中文引号的形式为双引号““””,和单引号“‘’”,前后双引号、单引号均为全角字符;英文引号的形式为双引号““””,和单引号“‘’”,前后双引号、单引号均为半角字符。 5.8.2 基本用法 5.8.2.1 中文句子内夹用英文句子时,该英文句子用中文引号标示,句末使用中文标点。 示例1
示例2
5.8.2.2 中文句子内如出现中文与英文的组合结构,用中文引号标示。 示例3
5.8.2.3 中文句子内夹用了英文句子,如该英文句子内部需用引号,留用英文引号。 示例4
5.9 括号 5.9.1 形式本规范(草案)仅就圆括号及其用法进行描述。中文圆括号形式为“()”,前括号和后括号为全角字符;英文圆括号的形式为“()”,前括号和后括号为半角字符。 5.9.2 基本用法 5.9.2.1 中文句子内所夹用的英文句子或英文语段内部需要用圆括号加以注释、补充或说明时,用英文圆括号标示。 示例1
5.9.2.2 中文句子中夹用了英文词句,需用圆括号标示的注释、补充或说明并非处于完整的英文句子或英文语段内部时,用中文圆括号标示。 示例2
示例3
5.10 分隔号 5.10.1 形式 分隔号的形式是“/”,为半角字符,前后可以加空格。5.10.2 基本用法5.10.2.1 用来分隔供选择的并列项。 示例1
示例2
5.10.2.2 用来分隔诗行、音节节拍等。 示例3
5.11 破折号 5.11.1 形式 中文破折号的形式为“——”,长度相当于两个汉字的长度,又称“二字线”;英文破折号的形式有两种:短破折号与长破折号。短破折号长度相当于字母n,用于表示数值范围、事物之间的关系等;长破折号长度相当于字母m,用于表示语流的间断、插入、附加说明等。 5.11.2 基本用法 5.11.2.1 中英文间若因解释、引入、话题转变、声音延长等需要使用破折号时,使用中文破折号。 示例1
示例2
5.11.2.2 夹用英文的中文句子内,英文单位内部使用英文破折号。 示例3
5.11.2.3 汉英双语文本中,可用中文破折号或英文长破折号表示两句或两句以上的对话。 示例4
示例5
5.12 省略号 5.12.1 形式 中文省略号的形式为“……”,6个居中小圆点; 英文省略号的形式为“...”,3个齐线小圆点。 5.12.2 基本用法 夹用英文的中文句子里,英文内部的省略使用英文省略号; 中文内部的省略使用中文省略号。 示例
5.13 连接号 5.13.1 形式 中文连接号常用的有三种形式:一字线连接号形式“—”、半字线连接号形式“-”、浪纹式连接号形式“~”。英文连接号即连字符“-”,长度为字母m的1/3。 5.13.2 基本用法 5.13.2.1 中文行文中,一字线连接号用于标示相关项目(如时间、地域等)的起止和数值范围的起止;半字线连接号用于构成中文词语的复合结构、连接相关字母和数字以构成产品型号及专门用语、构成化学品名称等;浪纹式连接号标示数值跨度与范围。英文连接号(连字符)用于连接单词以构成复合词、在行文移行时分隔音节、构成分数和部分数字。 5.13.2.2 中文句子中夹用英文单词、词组、句子或语段,其内部需要用连接号时,用英文连接号。中英文之间以及无语法关系的英文单位之间需要用连接号时,用中文连接号。 示例1
示例2
示例3
示例4
附 则 06 6.1 大小写用法 6.1.1 当中文句子中夹有英文单词、词组时,无论其位于中文句子的开头、中间还是末尾,普通单词、词组一律小写;专名等在英文中必须大写的单词、词组均须保留其大写形式。 示例1
示例2
示例3
6.1.2 夹用英文的中文句子中夹有完整的英文句子时,无论该英文句子是陈述句、疑问句还是感叹句,无论其位于中文句子的开头、中间还是末尾,其首字母的大写形式均须保留。 示例4
示例5
6.2 英文书刊名的标示方法 中文句子中夹有英文书籍名、报刊名时,不能借用中文书名号,而应以英文斜体字表示。英文文章的标题用引号标示。 示例
来源:语言服务公众号整理自教育部语言文字信息管理司.夹用英文的中文文本的标点符号用法(草案)[S]. 中国语言生活绿皮书A003(国家语言文字工作委员会发布)[G]. 语文出版社,2014:168-176. |
|