「から」和「ので」或在口语或在邮件中经常被使用到,但是我们往往没有去区别它们使用的场合。 「から」是主观的判断,表示感情上的主观的判断理由和原因。是主观上的因果关系。 「ので」是客观的判断。表示冷静合理的判断理由和原因,是客观的必然的因果关系,自然的因果关系。 「から」主要用在推量,命令,劝诱时使用 「ので」用在明确的因果关系场合时使用 表示无论如论都是这样的场合时,「ので」和「から」可以互相替换。 但是「ので」和「から」相比,给对方的感觉语气上更加委婉柔和,据说最近女性使用「ので」的频率增加了。
说话者的意志的场合 おいしいからもうひとつ食べたい。 好吃所以想再多吃一个。 说话者的推量的场合 天気が良かったから楽しかったでしょうね。 命令的场合 よい子だからおとなしくしなさい 禁止的场合 危ないからそっちへ行ってはいけないよ。 依頼的场合 暑いから窓を開けてくれよ。 正当性的主张的场合 遅くなるから帰ります。
表现谦恭礼貌的场合 試合終了後は大変混雑いたしますので、お帰りの切符は今のうちにお求めになっておいてください。 事态客观描述的场合 不想强烈的主张自己正当性的场合 想了解更多? |
|