我们身边都有这样的人,他们“扮猪吃虎、大智若愚”,懂得在什么时候“装傻”以保全自己的利益。那么问题来了,“装傻”用英语该怎么说呢? 正确的说法是:play dumb. 我们先来看一个dumb这个词,它有两个意思: dumb /dʌm/ adj. 哑的;愚蠢的 一起来看两个例句: Although Aesop was born dumb, he still produced plenty of famous fables. 虽然伊索生来是个哑巴,但他仍然创作了许多著名的寓言故事。 当他被催婚时,他总是装傻。 dumb前边加上play就变成“装聋作哑”,也就是“装傻”啦。 在美剧《摩登家庭》中,Haley怀疑Dylan有了外遇,在他们争吵时就出现了这个表达: 正确的说法是:know-it-all. 也可以翻译成“百事通”,我们来看一个例句: He is a classic know-it-all, and regularly changes the subject to tell random stories about himself. 他是一个典型的百事通,经常改变别人的话题,来讲述自己的故事。 以上就是今天的内容啦 关于“装傻”的准确说法 你记住了吗? 全部掌握的同学 可以在评论区打个“1”哦~ |
|