古诗词赏析 看久了会写诗的 往期精选 2021\02\06 《青青陵上柏》 佚名 〔两汉〕 青青陵上柏,磊磊涧中石。 人生天地间,忽如远行客。 斗酒相娱乐,聊厚不为薄。 驱车策驽马,游戏宛与洛。 洛中何郁郁,冠带自相索。 长衢罗夹巷,王侯多第宅。 两宫遥相望,双阙百余尺。 极宴娱心意,戚戚何所迫? 【译文】 陵墓上长得青翠的柏树, 溪流里堆聚成堆的石头。 人生长存活在天地之间, 就好比远行匆匆的过客。 区区斗酒足以娱乐心意, 虽少却胜过豪华的宴席。 驾起破马车驱赶着劣马, 照样在宛洛之间游戏着。 洛阳城里是多么的热闹, 达官贵人彼此相互探访。 大路边列夹杂着小巷子, 随处可见王侯贵族宅第。 南北两个宫殿遥遥相望, 两宫的望楼高达百余尺。 达官贵人们虽尽情享乐, 却忧愁满面不知何所迫。 【注释】 1.青青:本意为蓝色,引申为深绿色,这里的“青青”,犹言长青青,是说草木茂盛的意思。陵:表示与地形地势的高低上下有关,此处指大的土山或墓地。柏:四季常青的树木,可供建筑及制造器物之用。 2.磊:众石也,即石头多。会意字,从三石。 3.忽:本义为不重视、忽略,此处指快的意思。远行客:在此有比喻人生的短暂如寄于天地的过客的意思。客,表示与家室房屋有关,本义为寄居、旅居、住在异国他乡。此句言人在世上,为时短暂,犹如远道作客,不久得回去。 4.斗酒:指少量的酒。 5.薄:指酒味淡而少。 6.驽马:本义为劣马,走不快的马。亦作形容词,比喻才能低劣。 7.宛:南阳古称宛,位于河南西南部,与湖北、陕西接壤,因地处伏牛山以南,汉水之北而得名。洛:东都洛阳。 8.郁郁:盛貌,形容洛中繁盛热闹的气象。 9.冠带:顶冠束带者,指京城里的达官显贵。冠带是官爵的标志,用以区别于平民。索:求访。 10.衢:四达之道,即大街。夹巷:央在长衢两旁的小巷。 11.第:本写作“弟”。本义为次第、次序,此指大官的住宅。 12.两宫:指洛阳城内的南北两宫。 13.阙:古代宫殿、祠庙或陵墓前的高台,通常左右各一,台上起楼观,二阙之间有道路。亦为宫门的代称。 14.极宴:穷极宴会。 15.戚:忧思也。迫:逼近。 【简评】 这首诗与《古诗十九首》中的另一首《驱车上东门》在感慨生命短促这一点上有共同性,但艺术构思和形象蕴含却很不相同。《驱车上东门》的主人公望北邙而生哀,想到的只是死和未死之前的生活享受;这首诗的主人公游京城而兴叹,想到的不止是死和未死之时的吃好穿好。 开头四句,接连运用有形、有色、有声、有动作的事物作反衬、作比喻,把生命短促这样一个相当抽象的意思讲得很有实感,很带激情。第五句以下,写主人公因感于生命短促而及时行乐。结尾两句,就是抒发感想的,可是歧解纷纭,各有会心,颇难作出大家都感到满意的阐释。有代表性的歧解是这样的:一云结尾两句,都指主人公。“极宴”句承“斗酒”四句而来,写主人公享乐。一云结尾两句,都指“冠带”者。“是说那些住在第宅、宫阙的人本可以极宴娱心,为什么反倒戚戚忧惧,有什么迫不得已的原因呢?”一云结尾两句,分指双方。“豪门权贵的只知‘极宴娱心’而不知忧国爱民,正与诗中主人公戚戚忧迫的情形形成鲜明对照”(《两汉文学史参考资料》)。 期待你的 分享 点赞 在看 |
|