分享

读书 | 古诗十九首·​青青陵上柏

 高山仙人掌 2021-02-07

古诗词赏析

看久了会写诗的

往期精选

2021\02\06

「青青陵上柏」《古诗十九首》|诗兮·第115期 李荷衣 - 诗兮

《青青陵上柏》

佚名 〔两汉〕

青青陵上柏,磊磊涧中石。

人生天地间,忽如远行客。

斗酒相娱乐,聊厚不为薄。

驱车策驽马,游戏宛与洛。

洛中何郁郁,冠带自相索。

长衢罗夹巷,王侯多第宅。

两宫遥相望,双阙百余尺。

极宴娱心意,戚戚何所迫?

【译文】

陵墓上长得青翠的柏树,

溪流里堆聚成堆的石头。

人生长存活在天地之间,

就好比远行匆匆的过客。

区区斗酒足以娱乐心意,

虽少却胜过豪华的宴席。

驾起破马车驱赶着劣马,

照样在宛洛之间游戏着。

洛阳城里是多么的热闹,

达官贵人彼此相互探访。

大路边列夹杂着小巷子,

随处可见王侯贵族宅第。

南北两个宫殿遥遥相望,

两宫的望楼高达百余尺。

达官贵人们虽尽情享乐,

却忧愁满面不知何所迫。

【注释】

1.青青:本意为蓝色,引申为深绿色,这里的“青青”,犹言长青青,是说草木茂盛的意思。陵:表示与地形地势的高低上下有关,此处指大的土山或墓地。柏:四季常青的树木,可供建筑及制造器物之用。

2.磊:众石也,即石头多。会意字,从三石。

3.忽:本义为不重视、忽略,此处指快的意思。远行客:在此有比喻人生的短暂如寄于天地的过客的意思。客,表示与家室房屋有关,本义为寄居、旅居、住在异国他乡。此句言人在世上,为时短暂,犹如远道作客,不久得回去。

4.斗酒:指少量的酒。

5.薄:指酒味淡而少。

6.驽马:本义为劣马,走不快的马。亦作形容词,比喻才能低劣。

7.宛:南阳古称宛,位于河南西南部,与湖北、陕西接壤,因地处伏牛山以南,汉水之北而得名。洛:东都洛阳。

8.郁郁:盛貌,形容洛中繁盛热闹的气象。

9.冠带:顶冠束带者,指京城里的达官显贵。冠带是官爵的标志,用以区别于平民。索:求访。

10.衢:四达之道,即大街。夹巷:央在长衢两旁的小巷。

11.第:本写作“弟”。本义为次第、次序,此指大官的住宅。

12.两宫:指洛阳城内的南北两宫。

13.阙:古代宫殿、祠庙或陵墓前的高台,通常左右各一,台上起楼观,二阙之间有道路。亦为宫门的代称。

14.极宴:穷极宴会。

15.戚:忧思也。迫:逼近。

【简评】

这首诗与《古诗十九首》中的另一首《驱车上东门》在感慨生命短促这一点上有共同性,但艺术构思和形象蕴含却很不相同。《驱车上东门》的主人公望北邙而生哀,想到的只是死和未死之前的生活享受;这首诗的主人公游京城而兴叹,想到的不止是死和未死之时的吃好穿好。

开头四句,接连运用有形、有色、有声、有动作的事物作反衬、作比喻,把生命短促这样一个相当抽象的意思讲得很有实感,很带激情。第五句以下,写主人公因感于生命短促而及时行乐。结尾两句,就是抒发感想的,可是歧解纷纭,各有会心,颇难作出大家都感到满意的阐释。有代表性的歧解是这样的:一云结尾两句,都指主人公。“极宴”句承“斗酒”四句而来,写主人公享乐。一云结尾两句,都指“冠带”者。“是说那些住在第宅、宫阙的人本可以极宴娱心,为什么反倒戚戚忧惧,有什么迫不得已的原因呢?”一云结尾两句,分指双方。“豪门权贵的只知‘极宴娱心’而不知忧国爱民,正与诗中主人公戚戚忧迫的情形形成鲜明对照”(《两汉文学史参考资料》)。

期待你的

分享

点赞

在看

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多