分享

最新部编版选择性必修中册《屈原列传》4

 晓梅老师lahb2j 2021-02-18
④屈原既,其后秦欲伐齐,齐与楚【zòng】亲。惠王之,乃令张仪秦,厚币委事楚,曰:“秦甚憎齐,齐与楚亲,楚绝齐,秦愿献商於【wū】之地六百里。”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使秦受地。张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。”楚使怒去,归告怀王。怀王怒,大兴师伐秦。秦发兵击之,大破楚师丹、淅【xī】,斩首八万,虏楚将屈匄【gài】,遂取楚之汉中地。怀王乃发国中,以深入击秦,战蓝田。魏闻之,袭楚至邓。楚兵惧,自秦归。而齐怒不救楚,楚大
【译】屈原已经被罢免官职,其后秦国想攻打齐国,齐国和楚国合纵相亲。秦惠王对此很担心,就令张仪假装离开秦国,拿着丰厚的礼物进献给楚国,表示愿意侍奉楚王,说:秦国十分憎恨齐国,齐国与楚国合纵相亲,楚国如果真能与齐国断绝外交关系,秦国愿意献上商於一带的土地六百里。楚怀王贪心,听信了张仪,就与齐国断绝外交关系,派使者到秦国接受秦国答应割让的土地。张仪欺诈楚国使者说:我与楚王约定的是六里,没有听说有六百里。楚国使者愤怒地离开秦国,回楚国告诉怀王。怀王大怒,大规模出动军队讨伐秦国。秦国出兵迎击楚军,在丹水和淅水一带大败楚军,杀了八万人,俘虏了楚国大将屈匄,并夺取了楚国的汉中一带土地。怀王于是出动国家的全部军队,深入(秦地)攻打秦国,(与秦军)在蓝田交战。魏国听闻这个消息,(趁机)偷袭楚国,(一直)打到邓地。楚军惧怕,从秦国撤退回来。而齐国终究(因为)怨恨(楚王),不救助楚国,楚国(处境)极为艰难。
乃令张仪秦:张仪,魏国人,后来为秦惠王游说六国,主张“连横”。去,离开。
厚币委事楚:厚币,丰厚的礼物。委,呈献。厚币委质事楚,直译“拿着丰厚的礼物呈献给楚国,作为见面礼,侍奉楚王”,意译为“拿着丰厚的礼物进献给楚国,表示愿意侍奉楚王”。
绝齐:诚,如果、果真。绝齐,与齐国断绝外交关系。
秦愿献商於之地六百里:商於,地名,在今河南淅川西南。一说,指商、於两邑及两邑之间的地区。
使使秦受地:如,往、到……去。
怀王乃发国中:悉,全。兵,士卒、军队。怀王乃悉发国中兵,直译为“怀王于是全部发动国家中的军队”,意译为“怀王于是发动国家的全部军队”。
而齐怒不救楚:竟,终究。
楚大:困,艰难、窘困。
通假字:
屈原既(同“黜”,指被罢免官职)
齐与楚亲(同“纵”,合纵,联合抗秦)
乃令张仪去秦(同“佯”,假装)
厚币委事楚(同“贽”,见面礼)
词类活用:惠王之(以……为患,意译为“担心”)
状语后置句:
大破楚师丹、淅(于:在)
蓝田(于:在)
                                            
明年,秦割汉中地与楚和。楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而甘心。”张仪闻,乃曰:“一仪而【dāng】汉中地,臣请往楚。”如楚,又厚币用事者臣靳【jìn】尚,而设诡辩怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张仪。是时屈原既,不复在位,使于齐,,谏怀王曰:“不杀张仪?”怀王悔,追张仪,不
【译】第二年,秦国割让汉中一带的土地与楚国来讲和。楚王说:我不愿获得土地,只愿得到张仪就甘心了。张仪听闻了,就说:用一个张仪就可以抵挡汉中之地,我请求到楚国去。到了楚国,又趁机送厚礼给楚国当权的臣子靳尚,并在怀王的宠姬郑袖面前说假话。怀王竟然听信了郑袖,又放走了张仪。这时屈原已经被(怀王)疏远了,不再担任原来的职务,出使到齐国,回来后,劝谏怀王说:为什么不杀张仪?怀王后悔,(派人)追张仪,没追上。
秦割汉中地与楚和:以,连词,相当于“而”,译为“来”。
愿得张仪而甘心:焉,句末语气词,不译。
一仪而汉中地:以,用。当,抵挡。
臣请往楚:如,往,到……去,与前面“往”意思相同。
厚币用事者臣靳尚:因,趁机。用事,当权。
设诡辩怀王之宠姬郑袖:设诡辩,说假话。
:回来。
不杀张仪:何,为什么。
:及,追上、赶上。
通假字:(同“返”,返回)
古今异义:明年(第二年)
状语后置句:而设诡辩怀王之宠姬郑袖(于:在)
被动句:是时屈原既(被疏远)
                                            
⑥其后,诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眜【mò】。
【译】此后,诸侯联合起来攻打楚国,大败楚军,杀了楚国大将唐眜。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多