②方欲发使送武等,会缑【gōu】王与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆邪【húnyé】王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞【zhuó】野侯没胡中。及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏【yān zhī】归汉。会武等至匈奴,虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。【译】(匈奴)正要派遣使者送苏武等人(返汉),适逢(匈奴国内的)缑王与原长水校尉虞常等人密谋反叛匈奴中。缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王都降汉;后来又跟随浞野侯陷没在匈奴中。连同卫律所率领的那些被迫投降匈奴的人,暗地里一起密谋劫持单于的母亲阏氏归附汉朝。适逢苏武等人到匈奴,虞常在汉时,向来与副使张胜有交情,私下拜访张胜说:“听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉朝暗中用弩弓射死他,我的母亲与弟弟都在汉,希望得到皇帝的赏赐。”张胜答应了他,把财物给虞常。后随浞野侯没胡中:浞野侯,汉将赵破奴的封号,太初二年,他出击匈奴,兵败投降。没,陷入而不能脱身。及卫律所将降者:卫律,长水胡人,生长于汉,曾任汉使出使匈奴,后因事株连,畏罪逃亡,投降匈奴,封为丁灵(匈奴的一个部落)王,成为单于的亲信。将,率领。阴相与谋劫单于母阏氏归汉:阴,暗中。相与,一起。阏氏,匈奴单于的正妻的称号。素与副张胜相知:素,向来、一向。相知,相熟识、有交情。③后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。单于子弟发兵与战。缑王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事,张胜闻之,恐前语发,以状语【yù】武。武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重【zhòng】负国。”欲自杀,胜、惠共止之。虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾【zī】曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。”【译】一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和王室的子弟在家。虞常等七十多人准备动手,他们中有一个人在夜里逃跑,告发了他们。单于子弟发兵与他们交战。缑王等都战死,虞常被活捉。单于派卫律审理这个案件,张胜听到这件事,担心以前(与虞常)的谈话泄露,把情况告诉苏武。苏武说:“事情到了如此地步,这一定会牵连我。(等到)被(匈奴)侮辱以后才死,更加对不起国家。”想要自杀,张胜、常惠一起制止了他。虞常果然牵扯张胜。单于大怒,召集贵族大臣们商议,想杀掉汉朝使者。左伊秩訾说:“假使谋杀单于,又该用什么更重的处罚呢?应该让他们都投降。”
|