分享

双语|牛年来啦!这些和“牛”相关的英文习语你要知道

 zhangsanshi211 2021-02-24

春节已过,牛年来到。

你知道“牛年”用英文怎么说吗?

在揭晓答案之前,我们先来看一看英文中哪些词可以表示“牛”~

“牛”的英文表述

cow, bull, calf

cow表示“母牛”,bull表示“公牛”,而calf表示“牛犊”。

cattle

根据朗文词典的释义,cattle指“cows and bulls kept on a farm for their meat or milk”,也就是菜牛(beef cattle)或者奶牛(dairy cattle)。

ox

其复数形式为oxen。泛指野生或驯养的牛类,是通称。

所以“牛年”里的“牛”,我们会用ox。那“牛年”就是ox year吗?不对,英文中表达中国的“生肖年”时会用the Year of the + 某个生肖。所以,“牛年”的正确表达是the Year of the Ox

2021年是牛年,我们就可以说:2021 is the Year of the Ox according to Chinese zodiac.

上面说到的Chinese zodiac,或者zodiac sign, animal sign, birth sign都表示“生肖”。

别人问,“你属什么?”(What’s your zodiac/animal/birth sign?),可以回答:

我属牛。 

My zodiac/animal/birth sign is ox.

I was born under the Year of the Ox.

2021年是我的本命年。 

2021 is the year of my birth sign.

和“牛”相关的习语

01

cash cow

最初是商业用语,表示现金牛产品或者厚利产品,指持续获得利润,为其他业务提供资金的业务或产品,也就是今天所说的“摇钱树”。比如:

This product has always been a cash cow for our company.

这种产品一直是我们公司的摇钱树。

《绝望的主妇》(Desperate Housewives

《大小谎言》(Big Little Lies

02

sacred cow

牛在印度是神圣的,即使影响交通,也不能碰它;即使遭遇饥荒,也禁止吃它。于是,曾经统治过印度的英国人就用sacred cow表示不容置疑、批评不得的人、习俗、制度等。比如:

This has become her sacred cow - nothing can change her schedule rain or shine.

这已经成为她雷打不动的活动了,什么事都不能改变她的日程。

03

a bull in a china shop

想象一下一头怒气冲冲的公牛闯进了满是瓷器的店里,会造成怎样的后果?a bull in a china shop现用来表示“笨拙莽撞的人,冒失鬼”。比如:

We were just about to come to an agreement when Mike came in like a bull in a china shop. His rough remarks turned everything upside down. 

我们正快要谈妥时,迈克冒冒失失跑进来,说话粗野,把一切都给搅坏了。

《摩登家庭》(Modern Family

《唐顿庄园》(Downton Abbey

04

like a red rag to a bull

在西班牙的斗牛活动中,斗牛士常挥动红布激怒公牛。现用a red rag to a bull比喻容易使人愤怒、惹人生气的事。比如:

Don't mention anything about that to your father. It's like a red rag to a bull.

不要在你爸面前提起那件事。他听了肯定会生气的。

05

take the bull by the horns

这个习语的字面意思是抓住牛角制服公牛,也和斗牛相关。用红布激怒公牛之后,斗牛士迎牛而上,双手果断利落地抓住牛角,然后竭尽全力扭转牛头,使公牛失去平衡而摔倒。这样做需要临危不惧、迎难而上的勇敢与冒险精神,因此take the bull by the horns这一动作现用来表示“勇敢面对困境(或险境)”。比如:

To sail on the sea on a stormy night like this was a great risk but the crew was determined to take the bull by the horns.

在这样的大风大雨的夜晚出海航行是很冒险的,但船员们决心顶着风浪上。

今天,我们学习了一些与牛年相关的趣味英语知识,你记住了多少呢?

最后,祝大家牛年大吉,新春快乐!

撰稿:余沐妍

资料来源:Bilingual Visual Dictionary, AGDAILY, freepik

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多