分享

论美 培根

 鲤鱼山九龙门 2021-02-24

美德好比宝石,它在朴素背景的衬托下反而更华丽。同样,一个打扮并不华贵却端庄严肃而有美德的人,是令人肃然起敬的。

美貌的人并不都有其他方面的才能。因为造物主是吝啬的,他给了此就不再予彼。所以许多容颜俊秀的人却一无作为,他们过于追求外形美而放弃了内在美。但这话也不全对,因为奥古斯都、菲斯帕斯、腓力普王、爱德华四世、阿尔西巴底斯、伊斯梅尔(2)等,都既是大丈夫,又是美男子。

仔细考究起来,形体之美要胜于颜色之美,而优雅行为之美又胜于形体之美。最高的美是画家所无法表现的,因为它是难于直观的。这是一种奇妙的美。曾经有两位画家——阿皮雷斯(3)和丢勒(4)滑稽地认为,可以按照几何比例,或者通过摄取不同人身上最美的特点,作画合成一张最完美的人像。其实像这样画出来的美人,恐怕只有画家本人喜欢。美是不能制订规范的,创造它的常常是机遇,而不是公式。有许多脸型,就它的部分看并不优美,但作为整体却非常动人。

有些老人显得很可爱,因为他们的作风优雅而美。拉丁谚语说过:“晚秋的景色是最美好的。”而尽管有的年轻人具有美貌,却由于缺乏优美的修养而不配得到赞美。

美犹如盛夏的水果,是容易腐烂而难以保持的。世上有许多美人,他们有过放荡的青春,却迎受着愧悔的晚年。因此,把美的形貌与美的德行结合起来吧。只有这样,美才会放射出真正的光辉。

Virtue is like a rich stone, best plain set; and surely virtue is best, in a body that is comely, though not of delicate features; and that hath rather dignity of presence, than beauty of aspect.

美德好比宝石,它在朴素背景的衬托下反而更华丽;同样,一个打扮并不华贵却端庄严肃而有美德者是令人肃然起敬的。

Neither is it almost seen, that very beautiful persons are otherwise of great virtue; as if nature were rather busy, not to err, than in labor to produce

excellency. And therefore they prove accomplished, but not of great spirit; and study rather behavior, than virtue.

外表美丽的人,未必也具有内在的美。因为造物主似乎是吝啬的,他给了此就不再予彼。

所以许多容颜俊秀的人却不足为训,他们过于追求外形美丽而忽略了内心的美。

But this holds not  always  :for Augustus Caesar, Titus Vespasianus, Philip le Belle of France, Edward the Fourth of England, Alcibiades of Athens, Ismael the Sophy of Persia, were all high and great spirits; and yet the most beautiful men of their times.

但是这也不全对:

因为奥古斯都、菲斯帕斯、菲力普王、爱德华四世、阿尔西巴底斯、伊斯梅尔等都既是大丈夫,又是美男子。

In beauty, that of favor, is more than that of color; and that of decent and gracious motion, more than that of favor.

That is the best part of beauty, which a picture cannot express; no, nor the first sight of the life. There is no excellent beauty, that hath not some strangeness in the proportion.

就形貌而言,自然之美要胜于粉饰之美,而优雅行为之美又胜于单纯仪容之美。

最高的美是画家所无法表现的,因为它是难于直观的,这是一种奇妙的美。 虽然没有完美,但是有一些奇妙的可取点。

A man cannot tell whether Apelles, or Albert Durer, were the more trifler ;whereof the one, would make a personage by geometrical proportions; the other, by taking the best parts out of divers faces, to make one excellent. Such personages, I think, would please nobody, but the painter that made them.

Not but I think a painter may make a better face than ever was; but he must do it by a kind of felicity (as a musician that maketh an excellent air in music), and not by rule.

曾经有两位画家--阿皮雷斯和艾伯特丢勒滑稽地认为,可以按照几何比例,或者通过摄取不同人身上最美的特点,用画合成一张最完美的人像.

其实像这样画出来的美人,恐怕只表现了画家本人的某种偏爱。

美是很难制订规范的(正如同音乐一样),创造它的常常是机遇,而不是公式。

A man shall see faces, that if you examine them part by part, you shall find never a good; and yet

altogether do well.If it be true that the principal part of beauty is in decent motion, certainly it is no marvel, though persons in years seem many times more amiable;

有许多的脸型,就它的部分看并不优美,但作为整体却非常动人。  有些老人显得很可爱,因为他们的作风优雅而美。

pulchrorum autumnus pulcher; for no youth can be comely but by pardon, and considering the youth, as to make up the comeliness. Beauty is as summer fruits, which are easy to corrupt, and cannot last; and for the most part it makes a dissolute youth, and an age a little out of countenance; but yet certainly again, if it light well, it maketh virtue shine, and vices blush. 有一句拉丁谚语说过:“暮秋之色更美。”而尽管有的年轻人具有美貌,却由于缺乏完美的修养而不配得到最好的赞美。美犹如盛夏的水果,是容易腐烂而难保持的。世上有许多美人,他们有过放荡的青春,却迎受着愧悔的晚年。 因此,应该把美的形貌与美的德行结合起来。这样,美才会放射出夺目的光辉。

论美

培根

  美德好比宝石,它在朴素背景的衬托下反而更华丽。同样,一个打扮并不华贵却端庄严肃而有美德者是令人肃然起敬的。
  美貌的人,未必也具有内在的美,因为造物似乎是吝啬的,他给了此就不再予彼。所以许多美男子徒有其表却不是真正的男子汉,他们过于追求形体之美而忽略了内心的修养。但这不可绝对而论,因为奥古斯都、菲斯帕芗、菲力普王、爱德华四世、阿尔西巴底斯、伊斯梅尔等,都既是大丈夫,又是美男子。就形貌而言,自然之美要胜于服饰之美,而优雅行为之美又胜于单纯仪容之美。最高的美是画家所无法表现的,因为它并非人力所能创造。这是一种奇妙的美。曾经有两位画家——阿皮雷斯和丢勒滑稽地认为,可以按照几何比例,或者通过摄取不同人身上最美的特点,用画合成一张最完美的人像。其实像这样画出来的美人,恐怕只表现了画家本人的某种偏爱。美是很难制定规范的(正如同音乐一样),创造它的常常是机遇,而不是公式。有许多脸型,就它的部分看并不优美,但作为整体却非常动人。
  有些老人也会显得很可爱,因为他们的作风优雅而练达。有一句拉丁谚语说:“四季之美尽在晚秋。”而尽管有的年轻人少年俊秀,却由于缺乏优美的举止和修养而不配得到赞美。
  美犹如盛夏的水果,是容易腐败而难保持的。世上有许多美人,他们有过放荡的青春,却迎受着愧悔的晚年。因此,应该把美的形貌与美的德行结合起来。这样,美才会放射出灿烂的光辉。(选自《培根论人生》,何新译,有删改)

 论 美   

      ——转发《培根随笔》之一

 

 

 

 由中国戏剧出版社出版的《培根随笔》(青少版),为英国十七世纪著名思想家政治家唯物主义哲学家和散文作家弗兰西斯·培根(1561—1626)所著。本书分为《论读书》、《论美德》、《论善良》、《论真理》、《论强国之道》、《论爱情》、《论家庭教育》、《论友谊》等,共56篇随笔。这本书保持了原著的梗概和精华,深入浅出,从各个角度论述了广泛的人生问题,精妙、充满哲理,为广大读者所重视。

 

 

 美德就像宝石唯其背景朴素才更显示其光泽与质地。所以,拥有内在美德的人即便外表并不华贵,却可以让人心生敬意。

 然而在现实生活中,真正貌美之人却不见得拥有内在素养。好像自然造物主是如此吝啬,断不肯将所有优点都赐给同一个人。所以很多人徒有外在尊容却缺乏深刻的精神实质,他们注意修饰而少有涵养。但是也有例外,比如奥古斯都、菲斯帕斯,菲利普、爱德华四世、阿尔西巴底斯以及伊斯梅等人。他们却是精神与外表的完美结合体,是他们所生活的时代所尊崇的伟丈夫。

 就美本身而论,天生容貌胜过胭脂粉黛,而优雅举止又胜过天生容貌——那是美之极至,非丹青绘画所能表现,亦不会轻易得来。所有令惊叹折服的美都有着不可思议的比例协调。在这一点上,阿波雷斯和丢勒这两位自以为是的画家都犯了个可笑的错误。他们中的一个企图用完美的几何比率来诠释精致的形体,而另一个则渴望集中“最美”的五官来拼凑一张最标致的脸庞。这种“超级完美”的组合除了能取悦他们本人并不具有任何实际意义。我认为忠实的画家只有回归自己的初始感受才能创作出更加真实的作品(这与伟大的作曲家善于抓取创作灵感具有异曲同工之妙),而那绝非可以由遵循什么一定之规得来。一张动人的脸,它的局部可能并不是最漂亮最完美的,然而最后的天成却是那么和谐、匀称、无懈可击。

 如果说美之经典在于万方仪态,那么从某种意义上来讲,老成持重的年长者应该比翩翩少年更具魅力,因为他们拥有岁月铸就的从容与练达。所谓“成熟之美犹四季之晚秋,丰硕而辉煌。”因此,缺乏涵养与深沉之美的青年根本不配得到赞美。

 美貌犹如夏日的水果,容易腐败而不易久存。世上有太多的貌美之人曾度过放纵的青春却不得不承受悔愧的晚年。所以说,只有德行之光才可使美貌光彩照人,否则一切都是没有意义的。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多