夜雪 唐 · 白居易 已讶衾枕冷, 复见窗户明。 夜深知雪重, 时闻折竹声。 yǐ yà qīn zhěn lěng , fù jiàn chuāng hù míng 。yè shēn zhī xuě zhòng , shí wén zhé zhú shēng
夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。 1.讶:惊讶。 2.衾(qīn)枕:被子和枕头。 布衾多年冷似铁。——唐· 杜甫《茅屋为秋风所破歌》诗 狐裘不暖锦衾薄。——唐· 岑参《白雪歌送武判官归京》 3.折竹声:指大雪压折竹子的声响。 这首五绝作于白居易任江州司马时(我们马上就读到江州司马青衫湿了)。别具一格。就景写景,又景中寓情,“冷”、“夜雪”和“折竹声”,委婉传出诗人被贬后的寂寞冷清之状和无限感慨。 为什么夜深知雪重呢?因为衾枕冷难以入眠。为何衾枕冷呢?一是天气冷,二或许是诗人孤枕难眠故... ... ![]() ![]() |
|