跑马大叔三语美文朗读。 【瓦尔登湖15】 梭罗《瓦尔登湖》的第九篇《湖泊》之三,终于把书名点题的这重要一篇全部分享完毕。梭罗高度赞美瓦尔登湖的不变的纯净,把瓦尔登湖的生活经历放在内心至高无上的位置。 The Ponds 《湖泊》之三(王家湘译) Nevertheless, of all the characters I have known, perhaps Walden wears best, and best preserves its purity. …, it is itself unchanged, the same water which my youthful eyes fell on; all the change is in me. It has not acquired one permanent wrinkle after all its ripples. It is perennially young, and I may stand and see a swallow dip apparently to pick an insect from its surface as of yore. It is no dream of mine, To ornament a line; I cannot come nearer to God and Heaven Than I live to Walden even. I am its stony shore, And the breeze that passes o'er; In the hollow of my hand Are its water and its sand, And its deepest resort Lies high in my thought. 然而,在我所知道的所有湖泊的特性中,也许瓦尔登湖的最为出色,最好地保持了它的纯净。……它本身却没有变化,仍然是我年轻时的眼睛看到的同样的水;所有的变化都发生在我身上。湖水起过这么多的涟漪,但它却没有一道永久的皱纹。它永远是年轻的,我仍能站在那里,看见一只燕子和往昔一样一掠而下,从水面叼起一条虫子。 我的梦想, 不是去装点诗行; 我无法比居住在瓦尔登 更接近上帝和天堂。 我是它的石岸, 是清风拂过湖畔; 在我的手心里捧着的 是它的水和它的沙, 它幽深的胜地 高踞在我心里。 朗读者:跑马大叔 中英双语主持、新闻主播 87场马拉松和越野 全马306 广外跑团代言人 凯乐石跑山帮队员 |
|
来自: 新用户6292eqb9 > 《待分类》