分享

臧棣的诗《光明之书》——仿济慈

 置身于宁静 2021-04-05

I do not live in the world alone, but in a thousand worlds.

注,诗的题目借自劳伦斯给小说下过的一个定义,小说是“生活的光明之书”。

🎏

臧棣

             光明之书简史

        我并非独自活在这世界上,而是活在众多的世界中。

       ——约翰·济慈

公鸡上树的时候,摸一摸

狗的脊背,让世界

也参观一下狗的安静。

活着,意味着自然

可以在你的孤独中得到

一个新的定义。除非深邃

也可归入一种感觉的方向,

否则最好的介绍人只能是

缓慢在田野里的雾;

比如,我就曾激烈地做出过

一种反应:亲切的小溪

竟从未耽误过我们的

灵魂一秒钟。神秘的信赖

意味着时间的流逝

不全都是消极的;只有沉思,

才能回到宇宙的起源;

稍微严肃点的话,

世界怎么可能是迷宫?

漫游归来,一个轮廓渐渐清晰:

大地是祭坛,如果你的眼力

依然犀利,盘旋的苍鹰

应该正在给命运文身。

凡能够被弥补的,都意味着

我们不曾浅薄于神秘。

这算是刻骨的教训吗——

几乎每一朵好看的花

都公正着迟来的怒放。

美必须获胜,且不止是

在内心的战壕里。所有的痛苦

不妨交给夜莺去处理,

只剩下一个任务等待你

一展身手:成为太阳的朋友。

     2003年9月26日,2021年2月23日

🎄🎄🎄🎄🎄🎄

更新于 02-24 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多