I do not live in the world alone, but in a thousand worlds. 注,诗的题目借自劳伦斯给小说下过的一个定义,小说是“生活的光明之书”。 🎏 臧棣 光明之书简史 我并非独自活在这世界上,而是活在众多的世界中。 ——约翰·济慈 公鸡上树的时候,摸一摸 狗的脊背,让世界 也参观一下狗的安静。 活着,意味着自然 可以在你的孤独中得到 一个新的定义。除非深邃 也可归入一种感觉的方向, 否则最好的介绍人只能是 缓慢在田野里的雾; 比如,我就曾激烈地做出过 一种反应:亲切的小溪 竟从未耽误过我们的 灵魂一秒钟。神秘的信赖 意味着时间的流逝 不全都是消极的;只有沉思, 才能回到宇宙的起源; 稍微严肃点的话, 世界怎么可能是迷宫? 漫游归来,一个轮廓渐渐清晰: 大地是祭坛,如果你的眼力 依然犀利,盘旋的苍鹰 应该正在给命运文身。 凡能够被弥补的,都意味着 我们不曾浅薄于神秘。 这算是刻骨的教训吗—— 几乎每一朵好看的花 都公正着迟来的怒放。 美必须获胜,且不止是 在内心的战壕里。所有的痛苦 不妨交给夜莺去处理, 只剩下一个任务等待你 一展身手:成为太阳的朋友。 2003年9月26日,2021年2月23日 🎄🎄🎄🎄🎄🎄 更新于 02-24 |
|