目 录 孟浩然:过故人庄、宿建德江、春晓 王昌龄:从军行(其四)、出塞、芙蓉楼送辛渐 过故人庄 [ 唐 ] 孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。 老朋友邀请我去他家,为此准备了丰盛的饭菜。 重重绿树环绕着村落,悠悠青山斜卧在庄外。 推开窗户就可以看见打谷场和菜园,端起酒杯我们边喝边聊, 说好了的,等到九九重阳节的时候我还会来, 来欣赏你种的菊花,来品新酿的菊花酒。 过:拜访。故人:老朋友。庄,田庄。具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。邀:邀请。至:到。合:环绕。郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。斜(xié):倾斜。开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。 场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起,端起。 话桑麻:闲谈农事。桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。还(huán):返,来。 就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。 孟浩然,男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。 少好节义,喜济人患难,工于诗。 年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕。 后隐居鹿门山,著诗二百余首。 宿建德江 [ 唐 ] 孟浩然 移舟泊烟渚, 日暮客愁新。 野旷天低树, 江清月近人。 天色将晚,舟不能行,漂泊他乡的游子不得不将舟停靠在烟雾迷蒙的小洲边。 家乡还在千里之外,不知几时才能到达。人生地不熟,天气又阴晴不定,旧愁未去又添新愁。 原野开阔,远处的天空看起来比树还低, 江水清澈,水中的月亮看起来离我很近。 建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。移舟:划动小船。泊:停船靠岸。烟渚(zhǔ):指江中雾气笼罩的小沙洲。烟:一作“幽”。渚:水中小块陆地。《尔雅·释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。”客:指作者自己。愁:为思乡而忧思不堪。野:原野。旷:空阔远大。天低树:天幕低垂,好像和树木相连。 月近人:倒映在水中的月亮好像来靠近人。 春晓 [ 唐 ] 孟浩然 春眠不觉晓, 处处闻啼鸟。 夜来风雨声, 花落知多少。 春困秋乏夏打盹,睡不醒的冬三月。 春天里的一个早晨,闲来无事的我一觉睡到大天亮。 周遭传来小鸟们欢快的叫声, 哦,雨停了,天晴了,它们又能到处自由地飞了。 昨天夜里又是风又是雨的, 不知道那些娇美的花朵有几株能挺过来。 “春晓”是诗的标题,首句将“春”和“晓”中间加了“眠不觉”三个字。 次句写鸟声处处,雨过天晴,鸟儿们很高兴。 那花儿们呢?风雨过后,能剩几株花儿? 生命诚可贵!爱情价更高?若为自由故?两者皆可抛! 活着,一切皆有可能。抗不过来,啥也甭说了。 从军行(其四) [ 唐 ] 王昌龄 青海长云暗雪山, 孤城遥望玉门关。 黄沙百战穿金甲, 不破楼兰终不还。 青海湖上乌云密布,连绵的雪山黯淡无光。 边塞外这座孤城和玉门关遥遥相望。 黄沙万里,百战成将,终于披上了金色的甲盔, 那一刻,我许下誓言,不攻破楼兰城,不彻底打败敌人,我就永远不回去。 传统注解一般将“穿”解释为“磨穿、穿透、刺穿”,意思是战斗激烈,时间又长,甲盔都坏了,但是依然雄心不减,紧接着就有了下一句。我呢,试着从单个人的角度做一种新的理解,不知道对不对、妥不妥? 青海:指青海湖,在今青海省。唐朝大将哥舒翰筑城于此,置神威军戍守。长云:层层浓云。雪山:即祁连山,山巅终年积雪。玉门关:汉置边关名,在今甘肃敦煌西。一作“雁门关”。破:一作“斩”。楼兰:汉时西域国名,即鄯善国,在今新疆维吾尔自治区鄯善县东南一带。西汉时楼兰国王与匈奴勾通,屡次杀害汉朝通西域的使臣。终不还:一作“竟不还”。 王昌龄,字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。 早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。 其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。 出塞 [ 唐 ] 王昌龄 秦时明月汉时关, 万里长征人未还。 但使龙城飞将在, 不教胡马度阴山。 秦汉时期的明月和关隘依然如故, 离家万里征战沙场的将士们却再也没有回来。 如果镇守龙城的李广老将军还在, 胡人的骑兵就不敢度过阴山。 国有猛将,敌兵不敢来犯;国有重器,敌国不敢轻易开战。 芙蓉楼送辛渐(其一) [ 唐 ] 王昌龄 寒雨连江夜入吴, 平明送客楚山孤。 洛阳亲友如相问, 一片冰心在玉壶。 冷冷的秋雨铺天盖江,我们连夜冒雨来到吴地,因为好朋友辛渐第二天要从这里渡江北上。天一亮,送走了他,只留下我一个人,就像孤独的楚山一样。我请他转告洛阳的亲友:我虽然蒙受了不白之冤,但是我的心依然像玉壶里的冰一样清澈、纯洁。 芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。 寒雨:秋冬时节的冷雨。连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。 吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。 平明:天亮的时候。 楚山:楚地的山。这里的楚也指南京一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。 冰心,比喻纯洁的心。 芙蓉楼送辛渐(其二) [ 唐 ] 王昌龄 丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。 高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。 从丹阳城往南望去,只见秋海阴雨两茫茫; 从丹阳城向北望去,只见楚天层层云深深。 芙蓉楼上送朋友,依依惜别,喝酒也不能尽兴, 寂静清凉的江水泛着寒意,天上那皎洁的明月能代表我最真挚的心。 丹阳:在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。 楚云:指楚天之云。 寒江:秋冬季节的江河水面。 这两首诗大约作于天宝元年(742年)王昌龄出为江宁(今南京)县丞时。 王昌龄开元十五年(727)进士及第;开元二十七年(739年)远谪岭南;次年北归,自岁末起任江宁丞,仍属谪宦。 辛渐是王昌龄的朋友,这次拟由润州(今镇江)渡江,取道扬州,北上洛阳。王昌龄可能陪他从江宁到润州,然后在此分手。 |
|