分享

孟浩然和王昌龄诗各三首

 读书和做人 2021-04-23

 

孟浩然:过故人庄、宿建德江、春晓

王昌龄:从军行(其四)、出塞、芙蓉楼送辛渐

过故人庄

[ 唐 ] 孟浩然

故人具鸡黍,邀我至田家。

绿树村边合,青山郭外斜。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

待到重阳日,还来就菊花。

老朋友邀请我去他家,为此准备了丰盛的饭菜。

重重绿树环绕着村落,悠悠青山斜卧在庄外。

推开窗户就可以看见打谷场和菜园,端起酒杯我们边喝边聊,

说好了的,等到九九重阳节的时候我还会来,

来欣赏你种的菊花,来品新酿的菊花酒。

过:拜访。故人:老朋友。庄,田庄。具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。邀:邀请。至:到。合:环绕。郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。斜(xié):倾斜。开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。

场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起,端起。

话桑麻:闲谈农事。桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。还(huán):返,来。

就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。

孟浩然,男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。

少好节义,喜济人患难,工于诗。

年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕。

后隐居鹿门山,著诗二百余首。

 宿建德江

[ 唐 ] 孟浩然

移舟泊烟渚,

日暮客愁新。

野旷天低树,

江清月近人。

天色将晚,舟不能行,漂泊他乡的游子不得不将舟停靠在烟雾迷蒙的小洲边。

家乡还在千里之外,不知几时才能到达。人生地不熟,天气又阴晴不定,旧愁未去又添新愁。

原野开阔,远处的天空看起来比树还低,

江水清澈,水中的月亮看起来离我很近。

建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。移舟:划动小船。泊:停船靠岸。烟渚(zhǔ):指江中雾气笼罩的小沙洲。烟:一作“幽”。渚:水中小块陆地。《尔雅·释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。”客:指作者自己。愁:为思乡而忧思不堪。野:原野。旷:空阔远大。天低树:天幕低垂,好像和树木相连。

月近人:倒映在水中的月亮好像来靠近人。

春晓

[ 唐 ]  孟浩然

春眠不觉晓,

处处闻啼鸟。

夜来风雨声,

花落知多少。

春困秋乏夏打盹,睡不醒的冬三月。

春天里的一个早晨,闲来无事的我一觉睡到大天亮。

周遭传来小鸟们欢快的叫声,

哦,雨停了,天晴了,它们又能到处自由地飞了。

昨天夜里又是风又是雨的,

不知道那些娇美的花朵有几株能挺过来。

“春晓”是诗的标题,首句将“春”和“晓”中间加了“眠不觉”三个字。

次句写鸟声处处,雨过天晴,鸟儿们很高兴。

那花儿们呢?风雨过后,能剩几株花儿?

生命诚可贵!爱情价更高?若为自由故?两者皆可抛!

活着,一切皆有可能。抗不过来,啥也甭说了。

从军行(其四)

[ 唐 ] 王昌龄

青海长云暗雪山,

孤城遥望玉门关。

黄沙百战穿金甲,

不破楼兰终不还。

青海湖上乌云密布,连绵的雪山黯淡无光。

边塞外这座孤城和玉门关遥遥相望。

黄沙万里,百战成将,终于披上了金色的甲盔,

那一刻,我许下誓言,不攻破楼兰城,不彻底打败敌人,我就永远不回去。

传统注解一般将“穿”解释为“磨穿、穿透、刺穿”,意思是战斗激烈,时间又长,甲盔都坏了,但是依然雄心不减,紧接着就有了下一句。我呢,试着从单个人的角度做一种新的理解,不知道对不对、妥不妥?

青海:指青海湖,在今青海省。唐朝大将哥舒翰筑城于此,置神威军戍守。长云:层层浓云。雪山:即祁连山,山巅终年积雪。玉门关:汉置边关名,在今甘肃敦煌西。一作“雁门关”。破:一作“斩”。楼兰:汉时西域国名,即鄯善国,在今新疆维吾尔自治区鄯善县东南一带。西汉时楼兰国王与匈奴勾通,屡次杀害汉朝通西域的使臣。终不还:一作“竟不还”。

王昌龄,字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。

早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。

其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。

出塞

[ 唐 ] 王昌龄

秦时明月汉时关,

万里长征人未还。

但使龙城飞将在,

不教胡马度阴山。

秦汉时期的明月和关隘依然如故,

离家万里征战沙场的将士们却再也没有回来。

如果镇守龙城的李广老将军还在,

胡人的骑兵就不敢度过阴山。

国有猛将,敌兵不敢来犯;国有重器,敌国不敢轻易开战。

芙蓉楼送辛渐(其一)

[ 唐 ] 王昌龄

寒雨连江夜入吴,

平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,

一片冰心在玉壶。

冷冷的秋雨铺天盖江,我们连夜冒雨来到吴地,因为好朋友辛渐第二天要从这里渡江北上。天一亮,送走了他,只留下我一个人,就像孤独的楚山一样。我请他转告洛阳的亲友:我虽然蒙受了不白之冤,但是我的心依然像玉壶里的冰一样清澈、纯洁。

芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。

寒雨:秋冬时节的冷雨。连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。

吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。

平明:天亮的时候。

楚山:楚地的山。这里的楚也指南京一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。

冰心,比喻纯洁的心。

芙蓉楼送辛渐(其二)

[ 唐 ] 王昌龄

丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。

高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。

从丹阳城往南望去,只见秋海阴雨两茫茫;

从丹阳城向北望去,只见楚天层层云深深。

芙蓉楼上送朋友,依依惜别,喝酒也不能尽兴,

寂静清凉的江水泛着寒意,天上那皎洁的明月能代表我最真挚的心。

丹阳:在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。

楚云:指楚天之云。

寒江:秋冬季节的江河水面。

这两首诗大约作于天宝元年(742年)王昌龄出为江宁(今南京)县丞时。

王昌龄开元十五年(727)进士及第;开元二十七年(739年)远谪岭南;次年北归,自岁末起任江宁丞,仍属谪宦。

辛渐是王昌龄的朋友,这次拟由润州(今镇江)渡江,取道扬州,北上洛阳。王昌龄可能陪他从江宁到润州,然后在此分手。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多