昨天学了“I’mgood.”今天要学的表达与“good”的反义词“bad”有关,但表达的含义却不是“坏的”。 每个人都知道的英文中肯定少不了道歉的“I’m sorry.”(大多数时候简单地说“Sorry.”)。 做错事,尤其是小事,说“Sorry”也就够了。如果想表达是自己的错,可能你会说: It’s my fault. 不过,在日常口语中,美国人更喜欢用的是: My bad. 这个表达的意思就等于说“It’smy mistake/fault. I am to blame.”中文可理解为: 我的错。/怪我。 这个习惯表达据说源自于街头篮球运动员之间,不过现在已经变成大家的口头禅了,不但美国人爱用,英国人、澳大利亚人也常常用。比起“I’m sorry”,这个表达更为随意,更加漫不经心。所以,一般用在熟悉的人、朋友之间,或者是非常微小的、无心的错误上。如果是比较严重的错,或者要正式道歉,就不能这么说了。 我们来看看它的实际运用吧: Oops! My bad. 哎哟!我的错。 That’s my bad. 这事是我的错。 A: Ouch! You stepped on my foot! 哎唷!你踩到我的脚了! B: My bad. 都怪我。 A: You spilled my coffee! 你把我的咖啡洒了! B: My bad. 我的错。 A: You brought the wrong book. 你带错书了。 B: Okay, my bad. I'll go get it. 好吧,我错了。我去拿。 Sorry I lost your pen. It's my bad. 抱歉我把你的笔给丢了,是我的错。 You’re not Sandra? My bad! 你不是叫桑德拉?我错了!我记名字很差劲。 下一次在不小心犯了个小错误时,说一句“My bad.”来代替说惯了的“Sorry.”吧! Now it's your time to open your mouth and practice! 张开嘴巴练起来! Have fun learning English! |
|