分享

商务日语:如何表达才能对上司或顾客不失礼

 sourai 2021-05-09

今天整理了一些商务日语,主要使用在领导或者顾客,如何正确表达显得尤为重要,我们一起来看看吧。

了解しました

敬意のないフランクな表現です。「承知しました」または「かしこまりました」を用いるようにしましょう。

显得没有敬意比较直率的说法。建议使用「承知しました」或者「かしこまりました」。

すいません

「すいません」は「すみません」の口語として定着したため、目上の人に用いるには失礼な表現です。

さらにビジネス上では「すみません」を使うことさえNGという考え方があります。この言葉には感謝と謝罪の2つの意味が込められているため、きちんと「ありがとうございます」「申し訳ございません」と伝えるのが正式、というものです。

「すいません」是「すみません」的口语化表现,但如果针对你的上司或者先辈长辈等,显得失礼。在商务日语中,一般不会使用「すみません」,因为它包含有感谢和谢罪两种含义。应该准确的来传达自己要表达的意思,如使用「ありがとうございます」或者「申し訳ございません」才显得正式。

わが社

社内で叱咤激励する際などに使われる言葉であり、外向けに使ってしまうと偉そうな印象を与えてしまいます。「弊社」および「当社」が正しく、それぞれ場面に応じて使い分けをおこないましょう。

わが社一般用于公司内部激励员工等情况,如果对外使用

わが社就显得给人以一种很了不起的印象。应该要根据场合使用「弊社」以及「当社」。

各位様

役職に敬称をつけるのは誤りです。「○○社長」または「社長の○○様」としましょう。

一般不能在在职务上加敬称。应该使用「○○社長」或者「社長の○○様」。

ご注意してください

「お(ご)〜する」というのが謙譲表現です。「ご注意ください」としましょう。

「お(ご)〜する」是谦让语的表现,应该使用「ご注意ください」。

あの件についてうかがっていますか

「うかがう」も謙譲語です。聞くの尊敬語は「お聞きになる」なので、「あの件についてお聞きになりましたか」が正しい使い方です。

「うかがう」也是谦让语。聞く的尊敬语是「お聞きになる」,所以あの件についてお聞きになりましたか」才是正确的表达方式。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多