分享

第1268期 ||《诗经》课堂:《邶风·绿衣》/薛红诵读/闻天语解析

 ljian21 2021-05-10

天语说

《诗经》的历史太过久远,以至于几乎每一首诗,在释义上都存在分岐。对这首《绿衣》,亦是如此。古代学者多将其解释为“庄公惑于嬖妾,夫人庄姜贤而失位,故作此诗”。是说,卫庄公被姬妾媚惑,冷落了贤淑而高贵的正室夫人庄姜,庄姜便作此诗以表达悲怨。

而当代的学者们则认为是悼念亡妻之作。我们且按今人的观点来赏析此首诗。

解析/闻天语

诵读/薛红

闻天语讲诗经:

今天我们继续在《诗经》的海洋中徜徉,品味千年前人们的情感。

这个故事发生在一个初秋的午后,西风一日紧似一日。当罗衣已不耐轻寒之时,他打开了衣柜,准备拿出一件厚的衣物避寒。这时柜子里的一个小箱子吸引了他的目光,他拿出了那个箱子,打开箱子,看到最上面的是那件绿色的衣服,他的眼睛一下子湿了,他还记得当年的那个人在镜子前转头对他说:“相公,我穿这件可好?”那如画的秋水若有所盼。她在他的面前罗衣旋转着。他只是微笑不语,轻拥她入怀。那柔弱无骨的娇媚,那暗香浮动的燎人,让他的心一下子热了起来……

往事只堪哀,触景伤怀。他轻轻地用手触摸着这柔软光滑的衣物,仿佛那上面还有她的体温。他所爱的她只遗一件旧衣陪他作伴,提醒着他,在悲伤里坚强的活着。他手握着那绿色的旧物,握着半生孤单的薄凉,握着三生石上再续的温热。陷入了无尽的遐思之中……

暮色中,屋内的光线更加昏暗,寂静中的荒凉让他不觉清泪两行。他轻轻抚摸着这件旧衣,不觉得低声吟唱起来。

这凄婉哀怨的歌声,一下子打动了正在路过此处的行人,行人赶紧拿起笔,记下了这个让他闻之落泪的歌声。于是乎就有了我们的学习的《邶风·绿衣》。

邶风·绿衣

绿兮衣兮,绿衣黄里。

心之忧矣,曷(hé)维其已!

绿兮衣兮,绿衣黄裳(cháng)。

心之忧矣,曷维其亡!

绿兮丝兮,女(rǔ)所治兮。

我思古人,俾(bǐ)无訧(yóu)兮。

絺(chī)兮綌(xì)兮,凄其以风。

我思古人,实获我心!

注释:

(1)里:衣服的衬里。

⑵曷(hé):通假字“曷”通“何”,意为:怎么。维:语气助词,没有实义。已:止息,停止。

⑶裳(cháng):下衣,形状像现在的裙子。

⑷亡:通假字“亡”作“忘”,忘记。

⑸女(rǔ):通假字“女”同“汝”,你。治:纺织。

⑹古人:通假字,“古”通“故”,这里指故人,作者亡故的妻子。

⑺俾(bǐ):使。訧(yóu):古“訧”同“尤”,过失,罪过。

⑻絺(chī):细葛布。绤(xì):粗葛布。

⑼凄:凉而有寒意。凄其:同“凄凄”。以:因。一说通“似”,像。

⑽获:得。

译文:

绿衣裳啊绿衣裳,绿色外衣黄色里。

心忧伤啊愁肠百结,何时忧愁才能止!

绿衣裳啊绿衣裳,绿色上衣黄下裳。

心忧伤啊愁肠百结,何时忧愁才能忘!

绿丝线啊绿丝线,绿丝本是你亲手来织。

睹物思念我贤妻,是你使我少过失。

细葛布啊粗葛布,穿上冷风钻衣襟。

睹物思念我贤妻,样样都合我心意。

天语赏析:

这是一首男子悼念自己的亡妻之作。诗人目睹亡妻遗物,倍生伤感,由此浮想联翩,写下此诗。悼亡诗,看似悼亡者之魂,实则言生者之心。他对着妻子的旧衣,睹物思人。忆起昔日相依时的种种,不觉情动于中而形于声。于是乎,就开启了后世悼亡诗之先河。

这首诗采用借物抒情的艺术手法。我们在欣赏时,要四章结合起来看,才能体味到这其中包含了诗人什么样的深厚感情,我们可以联想一下诗人创作此诗时的情况:

第一章说:“绿兮衣兮,绿衣黄里。”诗人把亡妻所作的衣服拿起来翻来覆去里里外外地看,这时诗人想到妻子的样子,他的心情是十分忧伤的。

第二章“绿衣黄裳”与“绿衣黄里”相对为文,是说诗人把衣和裳都翻里翻面细心看。仿佛看到妻子正在床边,低头做衣服的情景,他伸出手,想摸摸妻子的脸,却什么都没有,这时他心中的悲伤一下涌了出来,怎么也摆脱不了。

第三章写诗人细心看着衣服上的一针一线(丝线与衣料同色)。此刻的他已深深地感到,每一针都反映着妻子对他深切的关心和爱。由此,他想到妻子平时对他在一些事情上的规劝,使他避免了不少过失。这当中寄托着妻子对他深厚的爱恋。

第四章说到天气寒冷之时,而他还穿着夏天的衣服。想到妻子活着的时候,四季换衣都是妻子为他操心,而他从来都是衣来伸手,饭来张口。妻子去世后,他实在忍受不住萧瑟秋风的侵袭,才自己寻找衣服.若妻子在时,他又怎么会感觉到冷呢?妻子的好又一次勾起他失去贤妻的无限悲恸。人已逝而为他缝制的衣服尚在。衣服上细密的针线,使他深深觉得妻子在他心里的位置是其他任何人也代替不了的。所以,此情此景此物更加勾起他对妻子的思念,他失去妻子的悲伤。此刻的他也只能长叹一声:“不思量,自难忘,相对无言,惟有泪千行。”

睹物思人,是悼亡怀旧中最常见的一种心理现象。这首诗是四言诗,共有四章,也采用了重章叠句的手法。每章只个别字的变化,使诗人的感情一点点递进,通过看到衣服,由衣而联想到治丝,惋惜亡妻治家的能干。想到亡妻的贤德,描写细腻,情感丰富。构思巧妙,由外入里,层层生发。衣裳多色见于外,衣裳之丝见于内。再由“治”丝条理,联想办事的条理,才使“无訧”,再讲而深入到身心内部,体肤由此而感到凄冷,再想到妻子活着时对他的种种关心和爱护,将这种情感引伸到灵魂的深处,若断若续,含蓄委婉,缠绵悱恻。

这首诗在文学史上有较大的影响。

此诗的才情是显而易见的。且看那借物抒情,抚衣自伤之状,是多么凄恻感人;叠章复唱,重叠之中又富于变化的句式,造成一种一咏三叹,余音袅袅的效果。全诗情深意挚,语极凄切,使人们对这位不幸的女子油然而生同情钦慕之心。

天语小诗:

诗意和你

你在

或者不在

都住在我心里
从不曾稍离


生命中的相遇
是灵魂中无法
割舍的栖息


你的话语
日夜在我心里
刻成一本
厚厚的书籍


我在记忆里
燃烧了我自己
从此
我的世界
只有诗意和你。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多