分享

南北朝民歌赏析(四):北朝的女人都能上前线打仗

 123xyz123 2021-05-11
南北朝民歌赏析(四):北朝的女人都能上前线打仗

接上篇。

北朝民歌存世仅六十几首,相对于近三百年的北朝历史,这个数量确实有点少。少是少了点,但是也有精品。

《木兰诗》是北朝民歌中的巅峰之作,与《孔雀东南飞》并称“乐府双璧”,是整个中国诗词史上最杰出的两首民歌。

下面我开始逐句赏析《木兰诗》

唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。

唧唧:拟声词,织布机转动时发出的声音。户:门。古代逻辑学不发达,专名多类名少。比如“门”、“户”都是现代意义的门,两扇对开的称作“门”,一扇单开的称为“户”。杼(zhù):织布梭子。

“唧唧”、“唧唧”,木兰对着门在织布;过了一会儿,织布机的声音停下来,只听到木兰在叹息。

首四句引入本诗主人公——木兰。刚刚出场的木兰只是一个普通的女孩子,她在做着当时所有女性都经常干的家务活——织布。此时的木兰,我们还无法把她与战场上的铁血将军联系到一起。

问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。

“女儿啊,你为什么叹气啊?是琢磨啥呢?还是想起啥了?”“我啥也没想,啥也没琢磨!”

木兰的叹息声引来父母,而木兰却不肯向父母透露心事。

昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

军帖(tiě):征兵的文书。可汗(Kè hán):古代游牧民族对部族首领的称号,这里指皇帝。爷:父亲。

昨天晚上我看到征兵的文书,皇帝大举征兵。那一卷一卷的军书上,每一卷都有父亲的名字。

这是木兰的心事:朝廷征兵,父亲在被征召之列。参军上战场九死一生,木兰心疼父亲所以不停地叹息。

南北朝民歌赏析(四):北朝的女人都能上前线打仗

阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

阿爷:父亲。市:买。

父亲没有大儿子,我没有兄长,我要去买战马和马鞍,替父亲参军出征。

木兰心疼父亲,不想让父亲参军。可是朝廷的军令不是儿戏,木兰家必须派人参军。

而木兰家除了父亲没有适龄男丁,于是,木兰做出了一个惊人的决定:替父从军。

以上是《木兰诗》第一部分,交待了故事主人公以及故事背景。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

鞯(jiān):马鞍下面的垫子。

木兰走遍周围的市场,买齐了骏马、鞍鞯、辔头和长鞭。

木兰决定替父从军以后,便去采购配置从军所需的装备,逛遍周围的市场,才买全需要的东西。

这几句诗运用了“互文”的修辞方法,互文就是在形式上相互独立的内容,实际上要结合到一起才能表达出完整准确的意思。

比如这四句诗的意思是木兰走遍东西南北所有的市场,这才买齐了从军需要的装备,而不是只有东市才能买到骏马、只有西市才能买到鞍鞯。

有的时候一句诗里也采用“互文”修辞,比如“烟笼寒水月笼沙”(李商隐《泊秦淮》)。

这句诗的意思是:烟雾笼罩着寒水、沙滩,月光也笼罩着寒水、沙滩。而不是烟雾只笼罩寒水,月光只笼罩沙滩。

简单说,就是看上去是两套或者多套主谓宾结构,实际上是一套,多个主语共同对应多个宾语,而不是一个主语对应一个宾语。

南北朝民歌赏析(四):北朝的女人都能上前线打仗

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦:早晨。溅溅(jiān jiān):流水的声音。但:只。

木兰早上辞别爹娘,夜晚住宿在黄河边;听不到爹娘呼唤女儿的叫声,只听见黄河流水的声音。

木兰辞别父母远赴军营,此时她还没有到达前线。

旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

黑山:今呼和浩特市东南。

木兰早上离开黄河,夜晚到达黑山;听不到爹娘呼唤女儿的叫声,只听见燕山胡人的骏马啾啾嘶鸣。

木兰再次启程继续赶路。此时木兰已经到达前线,因为她已经听到了“燕山胡骑鸣啾啾”。

这几句描写木兰行军的过程。两组“旦辞…暮…”结构的句子,突显出军情紧急、行军紧迫以及路途遥远。

万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

戎机:军机,指战争。关山:关口、山脉。朔(shuò)气:北方的寒气。金柝(tuò):即刁斗。古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。

木兰随着军队飞一般地越过一道道关隘、一座座山脉,转战万里;寒风中传来击打刁斗的声音,战士盔甲上闪烁着凛凛寒光;将士们身经百战九死一生,木兰随军征战十余年卸甲归田。

这几句高度概括木兰的军旅生涯。烽烟四起,木兰随军转战各地浴血疆场,“万里赴戎机,关山度若飞”。

军队生存的环境极其恶劣,“朔气传金柝,寒光照铁衣”。

战争是残酷的,无数将士血染沙场,用生命换来胜利与和平,“将军百战死,壮士十年归”。

木兰征战多年,终于等到战争结束迎来了和平,等到了回归。

南北朝民歌赏析(四):北朝的女人都能上前线打仗

归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

天子:皇帝、君王,即前文提到的“可汗”。明堂:皇帝用来祭祀、接见诸侯、选拔等所用的殿堂。

策:记录。勋:功劳。十二转(zhuǎn):勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。

强:有余。尚书郎:官名,主持各部事务,大约相当于现代的部长级官员。千里足:千里马。

木兰回来以后觐见天子,天子端坐在名堂之上;给木兰记下卓著的功勋,赏赐无数;天子问木兰想要什么,木兰说:我不想做高官,请您赐我一匹千里马,送我返回家乡。

木兰这功劳看来非常大,得到皇帝的亲自接见不说,皇帝还亲自询问她的需求,足见是皇帝对木兰宠爱有加。

而木兰毫无利禄之心,她不在乎钱财,也不在乎官位,她只惦记家,惦记着父母,因此她向皇帝提出自己的诉求,“木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡”。

木兰用功勋换来千里马,要回家探望母亲。回家以后又有什么故事呢?请看下篇。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多