分享

委内瑞拉抗议如打仗

 Amber看世界 2021-05-21

Violent clashes this week between anti-government protesters and security forces in Venezuela led to at least four deaths and hundreds of injuries. 

委内瑞拉反政府抗议者和治安部队本周发生暴力冲突,导致至少4人死亡,数百人受伤。

But one protester who was injured in the clashes said protesters would keep up the pressure to force President Nicolas Maduro to step down.

但在冲突中受伤的一名抗议者表示,抗议者将继续施压,迫使总统尼古拉斯·马杜罗下台。

On Tuesday, Venezuela's opposition leader Juan Guaido called on his supporters to take to the streets in mass demonstrations, as his months-long effort to oust Maduro appeared to be gathering force.

周二,委内瑞拉反对派领导人胡安·瓜伊多呼吁支持者走上街头举行大规模示威,他数月来试图推翻马杜罗的努力似乎正在积聚力量。

But by Thursday, Maduro, who has faced months of protests over the country's economic collapse and his consolidation of power, appeared on state television and again derided what he has called a U.S.-backed coup and vowed to combat “traitors.”

但到了周四,马杜罗出现在国家电视台上,面对反对派提到的经济崩溃和他的中央集权问题,再次嘲笑他所谓的美国支持的乱党,病宣誓要打击“叛徒”。

Eva Anato, a middle school teacher in Caracas, said she was struck in the face by pellets after participating in the mass protests on Wednesday.

加拉加斯的一名中学教师伊娃阿纳托说,她在参加了周三的大规模抗议活动后,脸部被子弹击中。

“It was like war. Everyone was shot,” Anato told us.

“就跟打仗一样。很多人都中枪了,”阿纳托告诉我们。

But she added that even though people are frightened, the protests would continue.

不过她补充说,尽管人们受到了惊吓,但抗议活动会继续下去。

“A lot of people expect so much" from Guaido, she said.

“很多人都对瓜伊多寄予厚望,”她说。

 "[But] this is not a one-day thing.”

“斗争必将长期进行。”

Guaido, the leader of the opposition-controlled National Assembly, was sworn in as interim president by that body in January. 

反对派控制的国民议会领导人瓜伊多今年1月宣誓就任临时总统。

He was immediately recognized by the U.S. and ultimately 53 other countries as the legitimate leader.

他立即被美国和其他53个国家承认为合法领导人。

Anato, 49, said that after a day of protest on Wednesday, she was on her way home with a small group that included two of her nieces, a former student and two other people. 

49岁的阿纳托说,经过周三一天的抗议后,她和一小群人一起回家,其中包括她的两个侄女、一名前学生和另外两人。

The group was intercepted by Maduro supporters, who began shooting pellets at the crowd, Anato said. 

阿纳托说,这群人被马杜罗的支持者拦截,他们开始向人群开枪。

Chaos broke out as one woman started screaming that the National Guard was approaching, she said.

她说,一名女子尖叫着说国民警卫队正在逼近,现场一片混乱。

“When I felt the first shot, I said, 'My God, I’m dying,’ because I felt all the blood immediately on my face,” Anato told us.

“当我第一次感觉到枪响时,我说,'天哪,我要死了’,因为我立刻感觉到脸上全是血,”阿纳托告诉我们。

 “I felt the next shot immediately after. I was screaming. We were screaming, 'God help us!’ … 

“紧接着我就感觉到下一枪。我尖叫了起来。我们都尖叫着,“上帝保佑我们!”“…

The guy with me was bleeding a lot from his head. I thought they had killed him. It was horrible.”

“和我在一起的那个人头上流了很多血。我还以为他被打死了。这太可怕了。”

She said that the group took shelter in a parking lot trench. 

她说,这群人躲在停车场的沟渠里。

But when the group attempted to escape from the trench, they were met with tear gas, said Anato, who fell and fractured her knee.

但是当这群人试图逃离沟渠时,他们遭遇了催泪瓦斯,阿纳托说道,她当时摔倒,膝盖受了伤。

 She said that they were able to run to safety, and that they were eventually rescued by a group of motorcyclists who brought them to a hospital.

她说,他们后来跑到了安全的地方,最终被一群摩托车手救了出来,然后送往医院。

At least four people died in the two days of protests and 239 were injured, the Venezuelan Observatory of Social Conflict, a human rights group, told us on Thursday.

人权组织委内瑞拉社会冲突观察组织周四告诉我们,在两天的抗议活动中,至少有4人死亡,239人受伤。

问题

文中提到委内瑞拉反对派的领导人是谁?

留言回复正确答案,前十名朋友可以获得红包奖励哦!赶快来试试吧!

感谢关注

跟amber一起看世界

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多